2009-09-08

Abingdon Boys School - Innocent sorrow


Konnichiwa!


Otro dia mas, otra traduccion...Esta vez, de mi banda favorita (¿Por que sera?) Abingdon Boys School. Les traigo su cancion Innocent sorrow, primer opening del anime D.Gray man...un anime que amo, que escribo fics de él y que finalmente la mangaka (Hoshino-sama) ha vuelto a dibujar, lamentablemente lo mismo no ha ocurrido con el anime-...Pero me abstengo de criticar al estudio BONES ya que hicieron Darker than BLACK tambien...

Huh..me costo trabajo traducirla..y mas cuando en el archivo se me mezclaron las traducciones de los estribillos....Espero que les guste...


INNOCENT SORROW
Saketa munewo kizuchini
Afurenagara rutenrinneto
Kasaneaeba shunkan no
Tsunugaru omoi tokashite
Samenai netsu ni unasarete
Saigo nokoemo kikoenai

Don’t Cry
Kowaresouna hodo
Dakishimekara kimiga furueteitta (Ohhh)
Sotto kazasu te no hira ni
Furete misette
Never you end

Jogorai ochiru sonayoun
Akunai negai you close to the light
Togita kyuuno omakageru
Karenai namida nishinne
Jodoi tayuwino tsukina kara
Hinory katsukaku sukisasaru

Don’t Cry
Atenaiida mitto
Kanoshinikara
Kimiwo tsukunetanaro
Mottotsuyoku te no hira ni
Furete misette
IT’LL NEVER END
Tokiharatsu, fly away

Kisamo onochino tsubasare
Omare kodonu tokiwo
Mochijogarete

Don’t Cry
Kowaresouna hodo
Dakishimekara kimiga furueteitta (Ohhh)
Sotto kazasu te no hira ni
Furete misette
Kitto sagashiteitanda inoasenai
Kimito iuna nokiseki (Ohhh)
Mottotsuyoku te no hira de
Bokuni furete
IT’LL NEVER END


----------------------------------------------------------------------------------------

LAMENTO INOCENTE
De esta vacía herida en mi pecho
flota el dolor en la oscuridad
disolviendo el amor que amarraba
cada instante juntos.
Golpeando con una fiebre de la que no puedo despertar,
no puedo oír la ultima voz.

No llores
Cuando te agarre fuerte
suficiente como para romperte, temblaste oh
Suavemente toca mis palmas inquietas
Nunca...hasta el final

Frágiles deseos como la arena
que se deshace, tu estas cerca de la luz.
Tu cara es de expresión cerrada,
emborronada por las lagrimas que nunca se secan.
Mis plegarias taladran profundamente
entre los nudillos de mis dedos.

No llores
¿Cuánto mas dolor interminable y sufrimiento
podría haberte salvado de?
Tócame mas fuerte con tus manos,
siempre y que nunca acabe (1)

Déjalo, lo mas lejos posible
Con estas alas de vida, deseo el renacer

No llores
Cuando te agarre fuerte
suficiente como para romperte, temblaste oh
Suavemente toca mis palmas inquietas
Nunca..hasta el final
He estado buscando un milagro imperecedero
llamado como tú
Tócame mas fuerte con tus manos,
siempre y que nunca acabe.

(1): También puede ser traducido como “nunca terminara”

2009-09-05

AN CAFE - Kakusei heroism

Konnichiwa!

Sabado, al fin ha llegado este dia..pero solo me esperan tareas
Hoy he decidido dejar esta cancion que va dedicada para Pupy (si es que se pasa por aqui)
de AN CAFE, Kakusei Heroism, el segundo opening de Darker than BLACK (serie que super recomiendo)..me encanta esta cancion, y lo que dice en muchas partes
Y amo la forma en que escribe Mikusuke-ouji, realmente, es una de las pocas personas que pueden hacer que me sienta relacionada con sus canciones...
Ademas, esta cancion, es una de mis preferidas de AN CAFE, aunque cada vez que pienso en ellos ahora siento una tristeza...
Este receso que hacen, al principio me parecia que era un simple descanso (y eso decia a todas mis amistades tranquilizandolas) y ahora yo, Scarlett, por culpa del maldito mensaje de Mikusuke-ouji estoy super worried (ya salio el ingles)
Espero que les agrade, espero algun dia subir alguna de mis poesias

KAKUSEI HEROISM
saigo no garasu wo buchi yabure minareta keshiki wo keri dashite
sekai ga gyakuni kaiten suru nichijou wo tobi koe

doko ni mukattemo kanjiteiru tonari awase no kage
muchuu de oikaketeku kedo risou ni todoka nai
kibou to rettoukan ga uchigawa dekake meguri itsuka kyoufu heto kawaru

oshi yose teiku fuan ga mata kutsuu wo umidashite
nigetai hodo tsurai toki mo kesshite hitori janai

yasashiku tsutsumi komu kaze ga tatakau yuuki majiri kuusou ga genjitsu ni kawaru

saigo no garasu wo buchi yabure minareta keshiki wo keri dashite
sekai ga gyakuni kaiten suru nichijou wo tobi koe
onore no karada to sono subete wo sonzai hitei wa sasenai
sora mo tobe nakatta na monai HERO wa sekai wo miryou suru

meiyo ya chii wa chiri ninaranai isshun no eikou
kodawari sugite chiri wo dekaku suru nowa baka rashii

daiji na mono hitotsu mitsukete tsuranuki toosu tsumi towaretemo sonnano kowaku nai

shinjita hikari wo mamori nuke risou no sekai ga hoshiin daro?
uso wo koe ruyouna riaru wo kanji tatakae
onore no karada to sono subete wo sonzai hitei wa sasenai
sora mo tobe nakatta na monai HERO wa sekai wo miryou suru

saigo no garasu wo buchi yabure minareta keshiki wo keri dashite
sekai ga gyakuni kaiten suru tsugi ha kimi ni

shinjita hikari wo mamori nuke risou no sekai ga hoshiin daro?
uso wo koe ruyouna riaru wo kanji tatakae
onore no karada to sono subete wo sonzai hitei wa sasenai
sora mo tobe nakatta na monai HERO wa namae wo teni suru

--------------------------------------------------------------------------------------------

EL DESPERTAR DEL HEROÍSMO
Rompiendo el último vaso en pedazos, echo el escenario que conozco
Al contrario, el mundo gira alrededor de las cosas de todos los días

¿Dónde enfrento el sentimiento de las sombras acercándose a nosotros?
Estoy persiguiendo el éxtasis, pero no puedo alcanzar la perfección.
La esperanza y el complejo de inferioridad que corre adentro mío un día se volverá consternación

Empujando a un lado la debilidad es aún crear dolor
¡No escapes! De ningún modo estas solo en tiempos difíciles

El viento que gentilmente se envuelve a si mismo alrededor mío convierte
la fantasía mezclada con coraje luchador en realidad

Rompiendo el último vaso en pedazos, echo el escenario que conozco
Al contrario, el mundo gira alrededor de las cosas de todos los días
No dejo que la existencia de mi humilde ser y todo sea negado
Como un héroe que no puede volar al cielo ni tiene un nombre
Intentaré fascinar al mundo

El honor de una posición social no se deshará a polvo...un momento de gloria
Demasiada obsesión por agrandarse es tonto

El pecado de hacer respetar mi voluntad una vez encontró cosas importantes
Como si no importara, no tengo miedo de esas cosas

Extrañando (1) la protección de la luz que tú creías
Tú también quieres un mundo perfecto, ¿no?
Como superar una mentira, estoy peleando por la realidad que siento
No dejo que la existencia de mi humilde ser y todo sea negado
Como un héroe que no puede volar al cielo ni tiene u nombre
Intentare fascinar al mundo

Rompiendo el ultimo vaso en pedazos, echo el escenario que conozco
Al contrario, el mundo gira alrededor tuyo

Extrañando la protección de la luz que tú creías
Tú también quieres un mundo perfecto, ¿no?
Como superar una mentira, estoy peleando por la realidad que siento
No dejo que la existencia de mi humilde ser y todo sea negado
Como un héroe que no puedo volar al cielo ni tiene un nombre
Intentare conseguir uno (nombre)

(1): extrañando también se puedo referir a perdiendo.

Ne..hay miles de traducciones para etsa canciones, y puede que sean correctas, pero yo me quede con esta (ademas, no cambian el significado) y me parece que es la mas cercana....

Matta ne!

2009-09-04

T.M.Revolution - High pressure


Konnichiwa!

Otro dia más, quizás este no haya sido tan malo como el anterior..pero la luz del camino es lejana bajo el asiento de un tren solitario que no tiene un fin...

En fin, hoy traigo High pressure de mi idolo, el unico, T.M.Revolution..no pensaba subir justamente esta letra..pero las condiciones y el destino quisieron que asi fuera

Pues, espero que la disfruten...Que tengan un gran fin de semana


HIGH PRESSURE
Karada wo natsu ni shite kageki ni saa ikou
natsu wo sei suru mono dake ga koi wo sei suru
mou kakugo wo kimechatte
Semete maemuki ni misetai to
yorugata no taishitsu wo kaeteru
kuuchou no kikisugi ni kono heya ja
hatsujou wo nogashiteku yo
Umi wo mezashita hyoushiki to machi de sure chigau
mizugi no ato no yarashisa ni mi modaete
Karada ga natsu ni naru kageki de saikou
tamerau koto ni naresugita
suhada no ue de jiken wo okose
honki wo tate ni shite mijuku na kakumei
natsu wo sei suru mono dake ga koi wo sei suru
mou kakugo kimechatte
Kizu tsuku koto wo sakeru tabi ni
yasashii yatsu da to omowareru
chuucho tte kanji ga jisho naku kakeru
boku no ashita wa dotchi da
Hoshi no nagisa de dansu wo
itcho odoru you na kakko warai ga
ichido kurai attemo
Karada ga natsu ni naru kageki de saikou
tsunetto namete kamitsuita
hareta suhada ni naru mono
iin ja nai
ukkari takanori no kitai no rakuen
keiken dake ga mono wo iu koi wo sei shite
jinseikan kaechatte
Karada wo natsu ni suru
fukutsu no
early summer
Karada ga natsu ni naru kageki de saikou
tamerau koto ni naresugita
suhada no ue de jiken wo okose
honki wo tate ni shite mijuku na kakumei
natsu wo sei suru mono dake ga koi wo sei suru
mou kakugo kimechatte

--------------------------------------------------------------------------


ALTA PRESIÓN
Estoy en el modo del verano, vamos.
La persona que controla el verano también controla el amor.
Toma la decisión de estar preparado.
Quiero ir hacia delante,
y cambiar mi personalidad nocturna.
El aire acondicionado en este cuarto es un poco demasiado efectivo
Esta dejando que todas mis ambiciones sexuales escapen
En las calles y en la playa paso chicas
con bronceados traviesos alrededor de sus mallas
Mi cuerpo se vuelve verano,
es genial
Estoy demasiado acostumbrado a dudar
Causaré incidentes con mi piel desnuda.
La seriedad es mi escudo mientras me rebelo contra la inmadurez.
La persona que controla el verano también controla el amor.
Toma la decisión de estar preparado.
Alguien que evita las cosas para no lastimar a los demás
es considerado una persona amable.
“Duda” es un kanji que ellos no tendrán que encontrar en el diccionario
¿Cuál mañana es mío?
Baila bajo las estrellas en la playa,
No importa si alguien se esta riendo de ti a tus espaldas.
Mi cuerpo se vuelve verano, es genial
Pellizcando, lamiendo, mordiéndome
Volver magullado después esta bien, ¿no?
Takanori ha estado esperando este paraíso
Controla el amor donde la experiencia es la única influencia
Cambia tu manera de ver las cosas
Mi cuerpo navegará como el verano...un abominable, verano temprano.
Mi cuerpo se vuelve verano, es genial
Estoy demasiado acostumbrado a dudar
Causaré incidentes con mi piel desnuda
La seriedad es mi escudo mientras me rebelo contra la inmadurez
La persona que controla el verano también controla el amor
Toma la decisión de estar preparado.
Scarlett!

2009-09-02

Presentacion

Buenas tardes!
(o quizas noches, o dia)

Watashi wa Scarlett desu!

En fin, pues, despues de tanto tiempo dando vueltas al problema, he decidido abrir este blog que servirá como mi diario (y posiblemente como descarga de problemas).

Espero poder llevar este desafio bien (mi memoria es corta) y espero poder con todo (y no reventar)

Este blog lo usare para algo que amo mucho, asi es, la musica...Mas que todo J-Music (considerando que openings, endings y bandas sonoras de anime estan dentro)

Pensar que dentro de dos dias tengo mi prueba de francés (y aun no he estudiado) pero se que me ira bien (como siempre lo ha hecho)

Y el solo pensar en ese idioma me hace acordar de muchas cosas, la primera y fundamental, es que tengo un grave problema con las tildes, por ello cada vez que suba alguna traduccion (que siempre estaran con su kanji respectivo) revisaré dos veces el archivo

Solo espero que no me equivoque, pero es que...siento que me es mucho mas fácil escribir en inglés que en español (ninguna tilde que moleste), aunque me sorprende ya que en francés no tengo problema alguno.

Trataré de que todas las traducciones sean lo mas fieles posibles al original y si no es así, haré las aclaraciones necesarias. No quiero sonar molesta, pero prefiero que no pidan canciones, yo con mucho gusto las traduciria pero me frustraria mas el no encontrarlas (ya me pasa eso con Minami Kuribayashi muchas veces).

Y aqui, como primera cancion, Crystal energy, o Cristal de energía (personalmente, me quedo con el titulo original) cantada con la hermosa y celestial voz de Kuribayashi Minami (la amo). Un dato mas, es el segundo opneing de la serie Mai-Otome (o My-Otome) (episodios 16-25)

CRYSTAL ENERGY
kasane atta hibi
kioku no oku he tojikome
kinou to chigau watashi ga
ima, koko ni tatteru

orite kita yami wa
subete wo yasashiku daite
katari kakeru no
mamoru koto no hontou no imi wo

mugen ni hirogaru hoshi wo
nando mo miagete ita
ano yoru wo wasurenai
hikikaesenai...!

ushinaumono wa nanimo nai
afure dashiteku ENERGY
atsuku, tsuyoku, takumashiku
tatoe hikari no nai sekai demo
koe wo kanjite...
anata dake mitsukerareru

hidamari no you na nukumori
motomete ita no
itsukara darou?
mitomeru koto, totemo kowakute

isshun kumotta hyoujou
soshite, kidzuita
surudoi itami
karada chuu wo tsukinukete yuku

mayoikonda fukai mori
deguchi wa doko ni aru no?
machigai to tadashisa wa
kuraberarenai

deatta toki
unmei no tobira ga hiraita no ne
namida fuite, tashikameru
darenimo makenai yoko no omoi
kirei na mama de
kesshou ni kawatte yuku

gin no tsuki ni mimamorare
kanade hajimeru MELODY
aoi kibou utsukushiku
toki hanatsu yo tooi mirai e to

ushinaumono wa nanimo nai
afure dashiteku ENERGY
atsuku, tsuyoku, takumashiku
tatoe hikari no nai sekai demo
koe wo kanjite...
anata dake mitsukerareru

------------------------------------------------------------------

CRISTAL DE ENERGÍA
Los días que se están acumulando
están encerrados en lo profundo de mi corazón
A diferencia de ayer
ahora, estoy de pie firme aquí

La oscuridad caída
gentilmente abraza todo
Es el verdadero significado de aquellos que
juré proteger

Me pregunto cuantas veces he mirado fijamente
a las estrellas que se extienden hacia el infinito
nunca olvidaré esa noche
¡Aún cuando no puedo volver a ella!...

He perdido nada
una energía desbordante
Apasionada, sólida y firmemente
Aún en un mundo sin luz
puedo sentir tu voz
buscare sólo por ti

Un calor como un punto cálido
¿por cuánto tiempo
lo he estado esperando?
Tengo miedo de admitirlo

Mi cara se volvió sombría con ese momento
y me di cuenta
Un dolor agudo
esta tratando de escapar dentro de mi.

Es como perder tu camino en un bosque profundo
¿Dónde esta la salida?
Errores y rectitud
no pueden ser comparados

Durante ese tiempo en el que nos conocimos
la puerta del destino fue abierta, ¿no?
Seca tus lagrima, y esta seguro
de tener el sentimiento de no querer perder dontra nadie
Deja que sea hermoso como es ahora
y deja que cambie a cristal (1)

Controla la luna plateada
La melodía ha comenzado a sonar
La esperanza azul es hermosamente
revelada hacia el distante futuro

He perdido nada
Una energía desbordante
Apasionada, sólida y firmemente
Aún en un mundo sin luz
puedo sentir tu voz
buscare sólo por ti

(1): el verbo transformar quedaba mejor, pero Minami canta “kawatte” (que es cambiar)