2010-07-30

Kuribayashi Minami - Unripe hero

Entre estas y Sympathizer, las canciones que mas me gustan de Minami-sama, son algo diferentes a lo comun (junto con Meiya Kadenrou)


UNRIPE HERO
Kizu yori itai basho ga motto oku ni aru tte
Kanjite shitta tsumetai yoru
Nani ga shinjitsu nano ka wakaranaku natte iru
Uso de Nuri kata merareta sekai de

Kimi wo mamoritakatta
Yugami to ai ga kasa natta shunkan ni
Oi tsumerarete itta kanashimi
Kaze ga dakishimeta

Ano sora ni hibiki tsutzukeru
Kimi no kodoku na koe wo wasurenai yo
Inori ga tokete iku ne yuki no you ni kieru
Ikiru imi wo sagashi nagara
Kyou mo sokudo wo agete
Mada HERO nare naku temo kitto

Mou GIRIGIRI no basho wo samayotteiru no ni ne
Yowasa ga mie kakure shiteiru
Tameratteru baai ja nai kotae wa hitotsu dakara
Asa no hikari matou kono sekai de

Yasashisa dake ga nemuru kioku no hate ni
Dare no egao ukabeta
Sukoshi zutsu usure yuku omoide
Subete nugi sutete

Atarashii honoo ga umareru
Zetsubou shika naku temo akiramenai
Saigo made hokorashiku mune hatte itai
Kimi ni shika dekinai koto ga
Kanarazu mitsukaru kara
Me wo sorasazu asu no tame ni yukou

Ano sora ni hibiki tsutzukeru
Kimi no kodoku na koe wo wasurenai yo
Inori ga tokete iku ne yuki no you ni kieru
Ikiru imi wo sagashi nagara
Kyou mo sokudo wo agete
Mada HERO nare naku temo kitto

-------------------------------------------------------------------------------------

HÉROE INMADURO
Un lugar donde duele mas que las heridas, existe incluso mas profundo
Aprendí esto en una noche fría
Ya no se lo que es real
en un mundo cubierto de mentiras

Quería protegerte
en el momento que la presión se superpuso con el amor
La tristeza de ser llevado a una esquina
Abrazado por el viento

Resonando a través del cielo
tu solitaria voz nunca la olvidare
La oraciones se derritieron...desapareciendo como la nieve
Mientras buscando por el significado de la vida
Apúrate otra vez hoy
Aunque aun incapaz de convertirse en un héroe, seguramente...

Deambulando por ese lugar incierto
La debilidad viene y va
No hay tiempo para dudar, porque solo hay una respuesta
Este mundo, bañado por la luz de la mañana

Solo la bondad descansa al final de las memorias
¿Quien sonrió?
Memorias desapareciendo poco a poco
Tirándolo todo

Una nueva llama nace
No renunciare aun si solo permanece la desesperación
Quiero mantener mi cabeza alta con orgullo hasta el final
Algo que solo tu puedes hacer
Estoy segura de que lo encontraras
Sin mirar lejos, salgamos hacia el mañana

Resonando a través del cielo
tu solitaria voz nunca la olvidare
La oraciones se derritieron...desapareciendo como la nieve
Mientras buscando por el significado de la vida
Apúrate otra vez hoy
Aunque aun incapaz de convertirse en un héroe, seguramente...

Kuribayashi Minami - Tsubasa wa pleasure line

Pues...me olvide de decir...en estos días he estado algo rara en msn....es que estar enferma pierde xD

Kami-sama, Chrono crusade...nunca en mi vida llore tanto, lean el manga si quieren un final un poco mas alegre
Igual lloraran como yo con ambos finales..pero bueno

TSUBASA WA PLEASURE LINE
ichiban kirei na sora wo tobou yo
tashika na mirai he Try!

negai wa hitomi no naka kagayaite afureru egao
nagare ni tsubasa wo azukete ima wa furikaerazu ni

meguri aeta kiseki wa Pleasure Line
yakusoku shite yo ne

ichiban kirei na sora he tobou yo
nando taorete mo Try
kizutsuki nagara tsukamu ashita
yasashiku tsuyoku kataru kimi wo wasurenai itsumo

kokoro wo nurashita ame hitoshi zuku hikari ni tokete
itami ni furueru tsubasa mo chiisa na ai wo mamoru no

wasurenai de sekai wa Pleasure Line
kesshite kowaku nai

mihatenu sora wo futari de tobou yo
te wo hanasanai de "FLY!"
samayoi nagara motomeru yume
asayake no matsu hoka de kimi wo atsuku dakishimete

omoidaseba hoho ni kaze wa fuite
watashitachi no mae ni michishirube oite kureru

mihatenu sora wo futari de tobou yo
te wo hanasanai de "FLY!"
samayoi nagara motomeru yume
asayake no matsu hoka de kimi to

ichiban kirei na sora wo tobou yo
tashika na mirai he to
kizutsuki nagara tsukameba ii
yasashiku tsuyoku kataru kimi wa asayake ni FLY AWAY

-------------------------------------------------------------------------------------

LAS ALAS SON LA LINEA DEL PLACER
Volemos en el mas hermoso de los cielos
¡Esto es ciertamente un intento para el futuro!

Tu oración brilla dentro de tus ojos, esta desborda tu sonrisa
Nosotros confiamos nuestras alas a la corriente, no hay vuelta atrás ahora

El milagro de encontrarnos por casualidad es nuestra linea de placer
Prometimos eso, ¿no?

Volemos en el mas hermosos cielo
¡Lo intentaremos sin importar cuantas veces caigamos!
Agarrando el mañana mientras nos lastimamos
Nunca te olvidare diciéndome tan amable y sólidamente

La luz disuelve la lluvia empapando mi corazón, gota por gota
Estoy protegiendo este pequeño amor con alas temblando en dolor

No olvides que este mundo es nuestra linea del placer
Nunca estaré asustada

Volemos juntos en el cielo infinito
¡Vuela sin soltar mis manos!
Deambulando mientras buscando nuestro sueño
Te abrazare apasionadamente en la montaña mientras
esperamos por el brillo de la mañana

Mientras recuerdo, el viento vuela contra mis mejillas
en el poste ante nosotros

Volemos juntos en el cielo infinito
¡Vuela sin soltar mis manos!
Deambulando mientras buscando nuestro sueño
Contigo en la montaña mientras esperamos por el brillo de la mañana

Volemos en el cielo mas hermoso
¡Esto es ciertamente un intento para el futuro!
Esta bien lastimarnos si lo atrapamos
Tu me dices amable y sólidamente y volamos lejos

Kuribayashi Minami - Love jump

Konbanwa

Maldito titulo....simplemente eviten el titulo de la canción....me pregunto en que habrá pensando cuando escribió semejante titulo????
Esta bien, se puede relacionar bien con la letra pero...al traducirla T.T

LOVE JUMP
Ano toki umareta no
Watashi no omoi sotto ageru
Shinjite ite

Deatta hi kara
Hajimete no kimochi megutteru
Honto no egao hoshii nante

Anata ga oshiete kureta sora o
Dakishimete yume o miru
Tooi keredo

Atatakai hikari no kakera
Kizutsuita hane ni inochi o kureta no

Fureta toki umareta
Tsuyoi watashi no soba ni
Mamoraretai watashi ga nemutte ita no
Sou unmei kaerareru ne
Futari no koi mezamesasete

Tsunaida te kara ondo ga tsutawaru
Tokete iku
Kogoete ita negaigoto

Anata no hanashi kikasete kureru
Kizuita no
Kako kara no kodoku na hoshi

Ikisaki o misenai yami mo
Yasashii chikara de kitto ne, makenai

Daiji na yakusoku ga tsuyosa o kureta
Itsuka tobidashitai
Kumo yori mo mukougawa e
ah...motto chikazukitai
Kokoro ga ima iki o shiteru

Nagai kono michi aruiteru tochuu
Yatto aeta no sono hitomi ni
Futari dake no jikan ureshii kara
Yukkuri to ikou ne

Fureta toki umareta
Tsuyoi watashi no soba ni
Mamoraretai watashi ga nemutte ita no
Sou unmei kaerareru ne
Kokoro ga ima iki o shiteru
Futari no koi mezamesasete

-------------------------------------------------------------------------------------

AMOR SALTO (?)
Suavemente te daré mis pensamientos
que nacieron en aquel momento
por favor, cree en ellos

Desde el día en que nos conocimos
por la primera vez, tengo estos sentimientos, y ellos circulan
Quiero tu verdadera sonrisa

Abrazo el cielo
que tu me contaste y sueño
es lejano, pero

Los fragmentos de luz cálida
dieron vida a mis alas heridas

Nacido en el momento en que nos tocamos
Al lado mio, que es fuerte
El yo que quiere ser protegida estaba dormida
Asi es, el destino puede ser cambiado
Deja que nuestro amor se despierte

Desde nuestras manos sostenidas, tu calor para a mi
Mi deseo congelado
se derrite

¿No me contaras tus historias?
He notad
la solitaria estrella del pasado

Con un poder sensible, estoy segura de que no perderé
Ni siquiera contra la oscuridad que no me mostrara mi destino

Una promesa importante me dio fuerza
Quiero algún día saltar
desde las nubes al otro lado
ah...Quiero acercarme a ti
Mi corazón esta respirando ahora

A medio camino mientras camino en esta larga ruta
Fui finalmente capaz de mirar tus ojos
porque estoy feliz durante nuestro propio tiempo

Nacido en el momento en que nos tocamos
Al lado mio, que es fuerte
El yo que quiere ser protegida estaba dormida
Asi es, el destino puede ser cambiado
Mi corazón esta respirando ahora
Deja que nuestro amor despierte

Kuribayashi Minami - Symptathizer

~Minami-sama~

Konbanwa
Amo a esta mujer, es mi idola -el que dice algo malo de ella, lo reviento xD-

SYMPATHIZER
kanashimi ga yodatta me ni
utsushidasu kimi no motion
omoi ga nagaretekuru

motomerare sentaku shita sono kotae ha
sou fusion
itami ga michibiku saki ni aru

kuroi yami semattemo
egao wo itsumo kureta
hikari wo mamoru tame
kimi to ima hitotsu ni nareru…

oitsukenai hodo no chikara te ni irete
kaze wo kitte tsuranuite yuke
dare wo shijiteru…? tsuujiaeta nara
kiseki okoseru nando demo
shinjitsu itsuka mieru kara…

yosomi nanka shiteitara
isshun de destruction
namida ja sukuenai ne

shoubu ha kurikaesareru
te wo nukazu agete tension
akirametara soko made ni naru

miagereba semai ao
tatoeba tobeta no nara
jama suru mono ha nai
sora no sekai dake hirogaru…

onaji dake no tsuyosa mottenaku tatte
kakugo kimete tsukisusumeba ii
nani wo shiniteru…? katari kakeru koe
naze kimi nano ka wakatta hi
tokeatte ita kokoro made…

soshite mata, kyou ga hajimaru
umaku ikazu asettemo
kibou wasurenaide zutto…
omoikomi no genkai to awanai kagi mou sutete
tamashii ga sakenbu…yukou

oitusukenai hodo no chikara te ni irete
kaze wo kitte tsuranuite yuke
dare wo shijiteru…? tsuujiaeta nara
kiseki okoseru nando demo
shinjitsu itsuka mieru kara…

-------------------------------------------------------------------------------------

SIMPATIZANTE
La tristeza habita en mis ojos
reflejando tu movimiento
y mis sentimientos son arrastrados

Decidí buscar esa respuesta
si, fusión,
pero antes de eso, estoy llevaba al dolor.

Aun si la oscuridad se acerca a mi,
tu siempre me diste una sonrisa
En orden de proteger esta luz,
me convertiré en uno contigo.

Tengo poder que no se apoderara de mi,
y perforar(1) el viento
¿En quien debería creer? Si podemos entendernos,
un milagro ocurrirá todo el tiempo
Seremos capaces un día de ver la realidad

Si fueras a mirar lejos,
no puedes salvar tus lagrimas
de la súbita destrucción

Repetiremos la pelea
y elevaremos nuestra tensión sin calmarnos
Si renuncias, este sera el final

Si miramos hacia el pálido cielo azul
en orden de volar hacia el
No habrá ninguna interferencia
El mundo del cielo es vasto

Aun si no tenemos la misma fuerza,
esta bien si empujas con tu propia decisión
¿Que deberíamos creer...?
Aquella voz dirigente,
¿porque fuiste tu quien entendió aquel día?
Eso continuo derritiendote...incluso tu corazón

Y así hoy comienza otra vez,
aun si eres impaciente y
todo no va bien
Nunca olvides tu esperanza
Solo arroja los limites de tus pensamientos y esa llave inútil,
tu alma esta llorando por ti...ven, vamos

Tengo poder que no se apoderara de mi
y perforar el viento
¿En quien debería creer? Si podemos entendernos,
un milagro ocurrirá todo el tiempo
Seremos capaces un día de ver la realidad

(1): puede traducirse como "y perforara el viento"

2010-07-28

the GazettE - Before I decay

~The gazette~

Con "descomponer" me refiero a "deteriorar"

-aunque, no me gusta como queda en el titulo ninguna de estas dos opciones T.T- mejor me quedo con el titulo en ingles xD

BEFORE I DECAY
This is the same as a game not having an end

Nounashi no kuchitataki yatsu wo genjitsu de nejifuse
Ameisensou naraberu muchi wo tsubuse

Before I Decay

Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
I die at abnormal speed

This is the same as a maze not having an end
Fuhen no ningen shinri

Nounashi no kuchitataki yatsu wo genjitsu de nejifuse
Ameisensou naraberu muchi wo tsubuse

Before I Decay

Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
I die at abnormal speed

Only the rumor is splendid
Disappear with a sexual
You sold even us to protect oneself
You are powerless than anyone

Watch me...

Kurikaesu tame ni mata waraeba iino?
Kurikaesu tame ni mou...
I cannot laugh

Before I Decay

Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
It was a mistake

Please abandon instinct
I was stuck in a loop of a vicious circle
It was a mistake to have entrusted you
I die at abnormal speed

-------------------------------------------------------------------------------------

ANTES DE QUE ME DESCOMPONGA
Esto es lo mismo que un juego que no tiene un final

Inmoviliza al chico con la boca mas incompetente
Destruye la ignorancia que enumera argumentos inútiles

Antes de que me descomponga

Por favor abandona el instinto
Estaba atrapado en la espiral de un circulo vicioso
Fue un error confiar en ti
Muero a una velocidad anormal

Esto es lo mismo que un laberinto sin final
La inalterable mente humana

Antes de que me descomponga

Por favor abandona el instinto
Estaba atrapado en la espiral de un circulo vicioso
Fue un error confiar en ti
Muero a una velocidad anormal

Solo es rumor es esplendido
Desaparece con uno sexual
Tu incluso nos vendiste para protegerte a ti mismo
Eres el mas impotente (1)

Mírame

Para repetirlo, ¿debería sonreír otra vez?
Para repetirlo, ya no mas
No puedo reír

Antes de que me descomponga

Por favor abandona el instinto
Estaba atrapado en la espiral de un circulo vicioso
Fue un error confiar en ti

Por favor abandona el instinto
Estaba atrapado en la espiral de un circulo vicioso
Fue un error confiar en ti
Muero a una velocidad anormal

(1): la frase en ingles es "algo" difícil de traducir ya que no esta muy bien escrita (y pensar que hablo ingles ¬¬) de modo que....no es literalmente lo que dice, pero si metafóricamente

the GazettE - Leech

~The gazette~

Economia, tema hecho por....una caída de la bolsa? No, no era eso..algo similar..pero no puedo recordarlo (siempre dije que lo buscaría, aunque..la ultima vez..es un poco tema "tabu" ese día negro)

LEECH
Nobody believes you.

Marble no kabe wa takaku doro ni mamirete ita yo,
naguritsukerareta youna itami ga ore wo hanasanee,
tairyou ni koboreta Imperfection,
kanzen ni nomareta Expression,
I who sings black again.
I who dyes black again.
Nandomo atama wo tsubusu Insult.

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
[Don't hush up a mistake. Take responsibility.]
Imada mienee yukue shirezu no mono matowaseta no wa subete uwabe dake uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru.

Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your face.]
Me ni utsuru kotae wo egaku.
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your excuse.]
Kuroki hi wa ima mo asenu mama.
A prosecute. Your luck will run out someday.
Hatred to you is a proper act.

Nagareta kekkan to muhyoujou to muryoku toki ga boukyaku ni uete mo wasureru koto wa shinai.

You are the same as a leech which sucks blood to live.

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
[Don't hush up a mistake. Take responsibility.]
Imada mienee yukue shirezu no mono matowaseta no wa subete uwabe dake uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru.

Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your face.]
Me ni utsuru kotae ga kieru.
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your excuse.]
Kuroki hi wo houmuru muimi sa ni.
I felt humiliation.

Utsukushiki seijaku ga, kanashige ni yureteru,
me wo fusagu koto sae tsumi.
A prosecute. Your luck will run out someday.
Can you hear the counting song of pain, baby?!

You are the same as a leech which sucks blood to live.
You are the same as a leech which sucks blood to live.

-------------------------------------------------------------------------------------

SANGUIJUELA
La pared de mármol esta muy cubierta de suciedad,
un dolor como con el que he sido derrotado no me liberara
La imperfección echo un vistazo en una gran cantidad
la expresión fue tragada en perfección
Yo, quien canta en negro otra vez
Yo, quien tiñe en negro otra vez
Insulta, aquellos golpeo mi cabeza muchas veces

Enviemos una horca en la ultima escena que esperas
(No calles un error. Hazte cargo)
Tu paradero que no puedo ver aun, algo que no puedo saber es eso,
Lo que muestras es solo la superficie
Lo que se vendió es falsificación de pensamiento. Sin ninguna incomodidad te acercas otra vez

¿Puedes escuchas la canción que cuenta el dolor, cariño?
(Quiero divulgar tu cara)
Retratando la respuesta reflejada en tus ojos
(Quiero divulgar tu truco)
¿Puedes escuchar la canción que cuenta el dolor, cariño?
(Quiero divulgar tu excusa)
El día negro aun no se desvanecerá
Un juicio. Tu suerte se acabara algún día
El odio hacia ti es un acto apropiado

Desperfectos, sin emociones e impotencia arrastrados. Incluso si el tiempo anhela por el olvido, no olvidare.

Tu eres igual a una sanguijuela que chupa sangre para vivir

Enviemos una horca en la ultima escena que esperas
(No calles un error. Hazte cargo)
Tu paradero que no puedo ver aun, algo que no puedo saber es eso,
lo que muestras es solo la superficie
Lo que se vendió es falsificación de pensamiento. Sin ninguna incomodidad te acercas otra vez

¿Puedes escuchar la canción que cuenta el dolor, cariño?
(Quiero divulgar tu cara)
La respuesta reflejada en tus ojos desaparece
(Quiero divulgar tu truco)
¿Puedes escuchar la canción que cuenta el dolor, cariño?
(Quiero divulgar tu excusa)
Enterrar el día negro no tiene sentido
Sentí humillación

Con mi apariencia triste, el hermoso silencio esta oscilando
Incluso cerrar mis ojos es un pecado
Un juicio. Tu suerte acabara algún día
¿Puedes escuchar la canción que cuenta el dolor, cariño?

Tu eres igual a una sanguijuela que chupa sangre para vivir
Tu eres igual a una sanguijuela que chupa sangre para vivir

the GazettE - The invisible wall

~The gazette~

-tanta polémica causo ese PV, bah, en realidad aquel elemento que usaba Ruki (lo amo *w*)-

THE INVISIBLE WALL
Pig that is soaked in soup of crime
It is a pain of the children whom you murdered
Hate yourself

In the maze without an end,
why do you still breathe?

Gareki no shita de shinjitsu ga notauchimawaru e wa,
Naniyorimo fukai [The invisible wall],
Kodoku zouo shitto fuan,
Kyomu ni saita muhyoujou naniyorimo omoi[The invisible wall]

Sanjou oou fujouri ni omoeta warau aozora

In the maze without an end,
Ayamachi ni obore,
In the maze without an end,
Why do you still breathe?

Sorrow made you,
Sorrow made you
Sorrow made you
In the bottom of the dark sea,
Sorrow made you,
Sorrow made you
Sorrow made you
Tsugunai tsuzuke and die.

Pig that is soaked in soup of crime

In the maze without an end,「Hate yourself」
Ayamachi ni obore,
In the maze without an end, 「Hate yourself」
Why do you still breathe?

Sorrow made you,
Sorrow made you
Sorrow made you
In the bottom of the dark sea,
Sorrow made you,
Sorrow made you
Sorrow made you
Aijoumo shiranu kodokuna pareedo,
Sorrow made you,
Sorrow made you
Sorrow made you
In the bottom of the dark sea,
Sorrow made you,
Sorrow made you
Sorrow made you
Tsugunai tsuzuke and die.

Sorrow made you
In the maze without an end...
Why do you still breathe?

-------------------------------------------------------------------------------------

LA PARED INVISIBLE
Cerdo empapado en la sopa del crimen
Es el dolor de los niños que asesinaste
Odiate a ti mismo

En el laberinto sin un final,
¿porque sigues respirando?

La imagen en la que la verdad se enrolla debajo de los escombros
es la mas profunda (La pared invisible)
La inexpresividad facial en la que el aislamiento, el odio, los celos, la ansiedad
y la nada florecen es la mas pesada de todas (La pared invisible)

El cielo azul que pareció absurdo oculto un terrible espectáculo

En el laberinto sin un final,
ahogate en tus errores
En el laberinto sin un final
¿porque sigues respirando?

Nacido del lamento
Nacido del lamento
Nacido del lamento
En lo profundo del mar oscuro
Nacido del lamento
Nacido del lamento
Nacido del lamento
Continua recompensandolo y muere

Cerdo empapado en la sopa del crimen

En el laberinto sin un final (Odiate a ti mismo)
ahogate en tus pecados
En el laberinto sin un final, (Odiate a ti mismo)
¿porque sigues respirando?

Nacido del lamento
Nacido del lamento
Nacido del lamento
En lo profundo del mar oscuro
Nacido del lamento
Nacido del lamento
Nacido del lamento
Un solitario desfile que ni siquiera sabe sobre el amor
Nacido del lamento
Nacido del lamento
Nacido del lamento
En lo profundo del mar oscuro
Nacido del lamento
Nacido del lamento
Nacido del lamento
Continua recompensandolo y muere

Nacido del lamento
En el laberinto sin un final
¿Porque sigues respirando?

the GazettE - Reila

Konbanwa!
~The gazette

Ahh..amo esta letra, es taaan triste -namida ga afuredasu-
pero..lo mas "cómico" es que al escucharla, no me parece triste, al ver el PV menos
solo al leer la letra (si, al escucharla la canto, pero al parecer la letra "vuela por los aires" xD)

Pues...no comentare sobre la "razón" de esta letra, esta ese gran rumor (que NO dudo que sea una mentira) pero....no me gustaría decirlo de forma tan cortante aquí...

REILA
Deatte kara dore dake onaji kizu wo oi
Dore dake sasae atta?
Kimi ga tsurai toki wa hoka no dare yori
Boku dake ni oshiete hoshikatta
Jijitsu ga me ni yakitsuku mugon de fudou no kimi wa nani wo omou
Riyuu nado iranai sa tada boku no kimi wo kaeshite kurereba

Nokosareta boku yori mu ni natta kimi wa
Dore hodo tsurai darou ka
Mada nanimo hajimatte nai no ni
Mada kimi ni kono kotoba iete nai no ni
Doko e

Reila reila wow reila reila...
Kimi no na wo yonde mitemo
This voice does not reach you...
Reila reila wow reila reila...
Me wo akete uso da to waratte misete yo...

Ashita wa doko e ikou kimi ga nozomu nara
Doko e demo iku yo

Kimi wa itsumo sou boku ga omou hodo
Dokoka e itte shimau
Mata boku wo nokoshi hitori de hashitte ikun da ne
Mou todokanai mou todokanai
Yatto kimi ni aeta no ni
Gaman shiteta mono ga subete afurete
Namida ni natte koboreta

Reila reila wow reila reila...
Ienakatta kono kotoba wo
Reila reila wow reila reila...
Ima koko de kimi ni utau yo
Reila reila wow reila reila...
Dare yori mo kimi wo ai shite iru
Reila reila wow reila reila...
Ai shite iru. Ai shite iru...

Futari ga ita heya ima mo sono mama
Kagi mo kakezu ni itsu demo
Kimi ga kaette koreru you ni
Zutto matteru yo wakatteru kedo
Ima demo kimi ga doa wo akeru sugata ga mierun da
Ashita wa kitto kaette kite kureru ka na

-------------------------------------------------------------------------------------

REILA
Desde que nos conocimos
¿Cuantas heridas iguales cargamos?
¿Cuanto nos soportamos?
Cuando te estaba doliendo
quería que me dijeras a mi solamente
La verdad es quemada en mis retinas; silencioso e inmóvil, ¿que piensas?
No necesito una razón, si tu solo me devolvieras el tu que solía tener

Debe ser mucho mas duro para ti, quien se ha convertido en nada
que para mi, quien es dejado atrás
Recién habíamos comenzado
no te había dicho estas palabras aun
¿A donde te has ido?

Reila Reila wow Reila Reila
A pesar de que te llamo
esta voz no te alcanza
Reila Reila wow Reila Reila
Abre tus ojos y dime que es todo una mentira

¿A donde iremos mañana? A donde quieras
iré a cualquier lado

Siempre te vas
cuanto mas te amo
estas escapando otra vez y dejándome solo
No puedo alcanzarte, no puedo alcanzarte
Aunque finalmente te encontré
todo lo que había estado guardando, rebalsa
y cae como lagrimas

Reila Reila wow Reila Reila
Ahora te cantare
Reila Reila wow Reila Reila
las palabras que nunca pude decir
Reila Reila wow Reila Reila
Te amo mas que a nadie
Reila Reila wow Reila Reila
Te amo te amo

Deje nuestro cuarto como estaba
La puerta esta sin llave
así puedes venir a casa a cualquier hora
Estoy siempre esperándote, aunque lo se
Incluso ahora, puedo verte mientras abres la puerta
me pregunto si vendrás a casa mañana

2010-07-26

the GazettE - Filth in the beauty

Konbanwa~
Noche de The gazette
como amo esta banda~
Mas que todo a Ruki (la maníaca psicópata Scarlett enamorada del enano sexy) xD
-ok, disculpen esa laguna-
Ah...este tema...de algún modo, veo tanto contenido sexual dentro de ellas (no por perversión) y esta tan encerrado entre las letras, esta tan bien hecha esta letra...
Amo también las letras de Ruki (por si no quedo claro, no soy una fangirl solo por lo físico, es mas...eso ni me va ¬¬ el físico es solo un entretenimiento de segundos...)

Pero bueno...a lo que voy...el tema de la canción, esta tan bien planteado que no suena tan vulgar (me refiero, a que el tema esta tomado desde una forma mas "metafórica", digamos...)

FILTH IN THE BEAUTY
The reverse side of beauty
It dyed by beloved filth
The reverse side of beauty
Sexual disgrace
It dyed by beloved filth

Genwaku no umi shizunda hotaru
Hitei wa yokkyuujou no uso
Mujun de somaru taion
Risei wo kaburu aibu ni
Odori tokekomu shun wa fui ni
Kegarawashiku...
My mind which falls

Your seed and my seed never mixes
The connection of this blood is eternal
You cannnot finish suppressing the desire
To true daughter... (Sexual disgrace)

Toiki fusagu myaku utsu "ue" wa
Wakariaenu guren wo motomu

Closest mind is distorted instability
Please release me before breaking
How long... how long how long
In humiliation
The countless fatal scar was born

(Sexual disgrace)

Prohibited bud...
Reckless driving cucumber...
The kin collapses...
Near relatives on death...
The smell of a cigarette smell breath and shit
Moment that bitter white jam is mixed
Inside of a brain caused an error
And goes mad by the sweet bug (loop)

Your seed and my seed never mixes
The connection of this blood is eternal
You cannnot finish suppressing the desire
To true daughter... (Sexual disgrace)

Kubi wo hawasu shitasaki to te
Nozomu hyoujou guren ni somare

Closest mind is distorted instability
Please release me before breaking
How long... how long how long
In humiliation
The countless fatal scar was born

Closest mind is distorted instability
Please release me before breaking
So long... so long so long
In humiliation
The final art is your dead face

Dad which fell to the trap

-------------------------------------------------------------------------------------

SUCIEDAD EN LA BELLEZA
El lado inverso de la belleza
fue teñido por la suciedad amada
El lado inverso de la belleza
Desgracia sexual
Fue teñido por la suciedad amada

Una luciérnaga hundiéndose en un mar fascinante
La negación es la mentira nacida del deseo
El calor del cuerpo teñido en contradicciones
acaricia la apariencia de razón
El baile derritiéndose en la primavera es de repente
sucio...
Mi mente que cae

Tu semilla y la mía nunca se mezclan
La conexión de esta sangre es eterna
No puedes terminar de suprimir el deseo
hacia la hija verdadera... (desgracia sexual)

El "hambre" pulsante que bloquea los suspiros
codiciando un loto que nunca podrá ser comprendido

La mente mas cerrada es una inestabilidad enfermiza
Por favor liberame antes de descomponerme
Cuanto...cuanto cuanto
en humillación
La incontable herida fatal nació

(Desgracia sexual)

Capullo prohibido...
Pepino precipitado...
El familiar colapsa...
Parientes cercanos muertos...
El olor de un cigarrillo, olor de respiración y mierda
Momento en el que la blanca mermelada amarga es mezclada
Dentro de un cerebro, causo un error
y enloquece por el dulce lazo

Tu semilla y la mía nunca se mezclan
La conexión de esta sangre es eterna
No puedes terminar de suprimir el deseo
hacia la hija verdadera... (desgracia sexual)

Manos y lengua arrastrándose por su garganta
la expresión deseada es teñida en carmesí

La mente mas cerrada es una inestabilidad enfermiza
Por favor liberame antes de descomponerme
Tanto tiempo...tanto tiempo tanto tiempo
en humillación
La pieza final es tu cara muerta

El padre que cayo en la trampa

2010-07-23

ALI PROJECT - Baragoku Otome

Otro mas de Ali Project, esperando su nuevo PV....

BARAGOKU OTOME
Hyou no you ni utsukushiku watashi
Kikazaru wa yami no kegawa
Tanima no yuri fumitsukete mo
Anata no basho ni mukau tame

Kiba wo tateru kaniku no amasa wa
Musubanu mi no fujitsu no yume
Majiwarimashou

Nigeteru no ka otteru no ka
Wakaranaku naru made
Watashi wo mite motto fukaku
Oboreru midare mitsu jigoku

Mashoku no tsume fushoku no hone
Kishimu oto hibikase
Kore ga ai ka nikushimi na no ka
Kotae wa hitsuyou desu ka

Aa, tsukamareta shinzou wa
Anata no koori no you na
Yubi no naka de ikikaeru wa

Kanashimi dake kainarashite mo
Yosou wa chou no bijou
Ashikubi yuuwaku kirei na kusari
Naraku no tobira ni tsunagari

Shita de nazoru kagiana no saki wa
Chi no aji ni shigeru komichi
Susumemasu ka

Daiteru no ka dakareru no ka
Wakaranakunaru hodo
Anata wo miru mawasu ude wa
Sakuite chitte bara jigoku

Fujou no tsuki furan no yoru
Kakete wa mata michiru
Kore ga koi demo uragiri demo
Shikabane wa onaji deshou

Aa, te ni shitsukushita mono kara
Sono me ni iroaseru nara
Nan do datte umarekawaru

Nigeteru no ka otteru no ka
Wakaranaku naru made
Watashi wo mite motto toraete
Moete guren bara jigoku

Ikitai no ka ochitai no ka
Mou wakaranai kedo
Kore ga ai de kurushiminaraba
Shuuen ga hoshii desu ne

Aa, ubaitotte sono kokoro
Toori kawari yuku watashi no
Karada no oku tojikomeru wa

-------------------------------------------------------------------------------------

DONCELLA EN LA CÁRCEL DE ROSAS
Hermosa como una pantera
me visto con las pieles de la noche
Incluso pisaría el muguete
para ir al lugar donde estas

La dulzura de la fruta en la cual clave mis colmillos
y el sueño sin fe de la fruta que era estéril
Déjalos entrelazarse

¿Estas escapando? ¿Estas persiguiéndome?
hasta el punto que ya no sabes
mírame mas, incluso mas profundamente
Ahogándote, piérdete ante este infierno dulce

Garras demoníacas, hueso descompuesto
Escucho su crujido
¿Es amor? ¿O es odio?
¿Es necesaria una respuesta?

Ah mi corazón cautivo
vivirá
sostenido entre tus dedos, fríos como el hielo

Incluso si solo puedo ser domesticada por la soledad
Quiero la cola de una mariposa
para mi atractiva, hermosa cadena en mi tobillo
que me conecta con la puerta de Hades

Recorriendo la punta del ojo de la cerradura con mi lengua
Siguiendo el camino que sabe a sangre lujuriosa
¿Me estoy apurando?

¿Es un abrazo o es rencor?
Solo no se
Miro tus brazos que giran que están
dispersando a propósito rosas del infierno

Una luna sucia en una noche descompuesta
La luna pálida esta creciendo otra vez
Sea amor o sea traición
Es el mismo cadáver

Aa, la cosa en esta mano que lo ha hecho todo
si desaparecer de aquellos ojos
puede renacer cualquier numero de veces

¿Estas escapando? ¿Estas persiguiéndome?
hasta el punto que ya no sabes
Mírame y se, mas lejos, capturado
por ardientes rosas del infierno

¿Quieres vivir o quieres caer?
Porque aun no lo sabes
de este amor puede venir la tristeza
Deseo el fallecimiento, ¿no?

Aa, aquel corazón esta saqueando
siendo encarcelado dentro de las profundidades de mi cuerpo
mientras me penetra la luz

ALI PROJECT - God diva

Konnichiwa..
aquí dejo otra canción de Ali project (los amo)
God diva es el nombre que se les da a un tipo de cantante de opera (mujeres claro)

GOD DIVA
kofuku no tane ika ga to
jigoku ni sumu tenshi ga
uri ni kuru no nara

fukou no hou oyasuku
kenrangoukana sangeki
otameshii ka ga deshou

fusoku no wana e to ochitemo
yuunouna bengodan ga
tasuke ni oideto imasara
shinjite rasshaimasu no?

saa sa youkoso
koko ga kyuusai no chi
anata wa tada damette
mi wo makasereba ii
wasurenasai wasurenasai
kono yo no uyamuya wo
nozomu michiyuki michisugara
barairo KATASUTOROFU

iro useta utsutsu ni
aiyoku hidou no
jinsei gekishou ha manseki

tanin no fukou wa
mujou ni shitataru mitsu no ajide
onore no ue ni ha okinu to
omotte rasshaimasu ne?

saa sa youkoso
koko ni gokuraku no chi
anata wa tada me wo fuse
udesashi daseba ii
yume minasai yume minasai
ano yo no soko fukaku
hari no sen kara sakete yuku
shuuen TORAJI KOMEDI

goran asobase minikui kono keshiki
sono ashimoto wo sukuu sajou saku roukaku
kowashinasai kowashinasai
mizukara ishi wo mochi

saa sa youkoso
koko wa kyuusai no chi
anata wa mou damatte
mi wo yudenereba ii
wasurenasai wasurenasai
kono yo no uyamuya wo
hateru michizure iki tomari
oatsui KATASUTOROFU

-------------------------------------------------------------------------------------

GOD DIVA
¿Como puede una semilla de felicidad
vivir en el infierno, si un ángel
viene a venderla?

La desgracia es una pacifica
y esplendida tragedia
¿Como es como un juicio?

¿ Creerías ahora que
aunque caigas en una trampa imprevista
un abogado defensor capaz
te salvara?

Vamos, bienvenido
Aquí esta la tierra de la salvación
Tu deberías solo quedarte callado
y dejarme tu cuerpo
Por favor olvida, por favor olvida
sobre los imprecisos de este mundo
Junto con la ruta que deseas caminar
hay una catástrofe coloreada en forma de rosa

En el momento actual que ha perdido sus colores
esta lleno (1)
en los lujuriosos dramas de la vida

¿No crees que
las desgracias de los extraños
con el sabor de la miel que gotea cruelmente
no te pasaran?

Vamos, bienvenido
Aquí esta la sangre del éxtasis
Solo deberías mirar hacia abajo
y ofrecer tus brazos
Por favor sueña, por favor sueña
Profundo en el fondo de aquel mundo
se separa de la punta de una aguja
La tragicomedia del fallecimiento

Por favor deja este horrible escenario solo
un castillo que te crió y florece sobre la arena
Por favor destruyelo, por favor destruyelo
Sosteniéndote con tu propia voluntad

Vamos, bienvenido
Aquí esta la tierra de la salvación
Tu deberías solo quedarte callado
y confiarme tu cuerpo
Por favor olvida, por favor olvida
sobre los imprecisos de este mundo
En el callejón sin salida para el viajero exhausto
hay una catástrofe caliente

(1): "esta lleno" se refiere a un espacio, como un teatro

2010-07-20

Wakeshima Kanon - Celmisia

Celmisia es un genero de hierbas o arbustos perennes..lo confundí con una margarita a su flor xD
es muy similar...
Admito que esta canción me gusta..ademas, me capto la atención el nombre (ya que ni sabia que era una planta) demo..me gusta la canción, hasta la parte en que se compara con una rueda..pero..al final..me gusta la letra xD


CELMISIA
Himitsu ni shitai wa
Naisho ni shitai wa
Dare ni mo iwanai wa
Kesshite iwanai wa

Shiawase ga hoshii wa
Chiisaku tte mo ii wa

Yakusoku shita koyubi zettai ni kirenai wa
Shikarareta namida wa
Goji no chime made nagareru wa

Mijuku de itai wa
Mikansei de itai wa
Iyana toko mo zenbu
Watashi de itai wa

Mamorarete itai wa
Aisarete itai wa

Poron poron koboreta ame amai drop ni nare
Ayamatta namida wa
Goji no chime made nagareru wa

Wakuwaku shite itai wa
Mada sukoshi saki ni aru
Sharin no you ni maruku natte
Kaketai wa
Dekaketai wa

Yakusoku shita koyubi zettai ni kirenai wa
Poron poron koboreta ame amai drop ni nare
Kami-sama yoku mitete daisuki tte iitai wa

Tsumazuita ashimoto kara
Hana no oto ga kikoeru wa

-------------------------------------------------------------------------------------

CELMISIA
Quiero mantenerlo un secreto
No quiero decirlo a nadie
No le diré a nadie
Nunca le diré a nadie

Quiero ser feliz
Solo un poco de felicidad es todo lo que necesito

Nuestros pequeños dedos unidos en una promesa, sin soltarse nunca
Lagrimas que cayeron luego de un reto no se detendrán hasta la campanada de las cinco en punto

Quiero permanecer inmadura
Quiero permanecer sin terminar
todo incluyendo mis partes malas
Quiero permanecer como yo

Quiero ser protegida
Quiero permanecer amada

La lluvia que cae en forma de gotas, cambia a caramelos dulces
Lagrimas que cayeron en disculpas
no pararan hasta la campanada de las cinco en punto

Quiero permanecer emocionada
Me quiero volver redonda
como la rueda adelante de nosotros
y correr
salir

Nuestros pequeños dedos unidos en una promesa, sin soltarse nunca
La lluvia que car en forma de gotas, cambia a caramelos dulces
Dios, mira de cerca, quiero decirte que te amo

Con mis pies me tropiezo
Puedes escuchar el sonido de las flores

Wakeshima Kanon - Lolitawork libretto Sotrytelling by Solita

Konnichiwa!
FELIZ DÍA A TODOS!
Tomodachi
xD

Ne..pues
hai hai
Así es, la traducción de esta canción...directamente evite traducir el titulo -antes de cometer un gran error, mejor dejarlo asi-
Pues...Me encanta el PV, la superposición de mundos....Solita..no se, como cantante solista debería escucharla, pero en esta canción, me encanta
Hacen un buen dúo...la canción sin ella seria algo pesada, con tanta repetición de esos estribillos...
En fin..el CD es algo extraño, tiene muy buenas letras (a mi me gustan mas. quizás) pero los instrumentales...admito que no me gustan en lo absoluto, son demasiado planos..y en comparación con su CD anterior ¬¬


Lolitawork Libretto ~Storytelling by Solita~

"Moi qui suis dans mon rêve,"
Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie,"
Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve,"
Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie,"
Ano ko o matsu,

Kyou wa hangetsu no yoru,
pepaminto no kaori,
Sotto machi no akari ga,
reisu no doresu o kikazaru,
Shitataru tsuki,
Yami ni ochite,
Jikan o tomeru,

"Une montre dérobée avec laquelle une fille s'amusait,"
「Tokei wa ano ko no naka ni ?」
"Rends-moi le temps passé,"
「Orugoru o yoku kitte,」

Me no mae ni wa maho no basha ga tomatte,
Ano ko ittai donna sekai e tsurete iku no kashira ?

"Moi qui suis dans mon rêve,"
Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie,"
Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve,"
Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie,"
Anoko o matsu,

"Vite!"
Detaramena yugi,
"Silence!"
Miminari no warutsu,
"Aides-moi,"
Modorenai kuso,
"Arrêtes !"
Ano ko ni wa todokanai wa,
"Réveille-moi"

Daiya kagayaku sora,
banira kurimu no oshiro,
Sotto sharin no sokudo ga,
Byoshin no reiru o narasu,

Me no mae ni wa maho no kuni ga hirogatte,
Ano ko wa ittai donna sekai ni somete ikuno kashira ?

"Moi qui suis dans mon rêve,"
Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie,"
Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve,"
Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie,"
Ano ko o,

"Moi qui suis dans mon rêve,"
Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie,"
Tokei no hari,
"Moi qui suis dans mon rêve,"
Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie,"
Tomatta mama,

"Vite!"
Detaramena yugi,
"Silence!"
Miminari no WARUTSU,
"Aides-moi,"
Modorenai kuso,
"Arrêtes!"
Ano ko ni wa todokanai,
"Réveille-moi,"

"Vite!"
Detaramena yugi,
"Silence!"
Miminari no waratsu,
"Aides-moi,"
Modorenai kuso,
"Arrêtes!"
Ano ko ni wa todokanai,
"Réveille-moi,"
Réveille-moi

「me o samashite」

-------------------------------------------------------------------------------------

LOLITAWORK LIBRETTO ~ Narracion por Solita
"En mis sueños"
El mecanismo de una chica
"Mi amada, ¿puedes escucharme?"
de una caja musical
"En mis sueños"
en un libro ilustrado
"Mi amada, ¿puedes escucharme?"
espera por ella

Hoy hay una luna creciente
El aroma de la menta
Suavemente, las luces de la ciudad
adornan el vestido de encaje
La luna derramada
cae en la oscuridad
Detiene el tiempo

"El mecanismo de las chicas del reloj ha sido robado"
¿Esta la chica en el?
"Vuelve el tiempo atrás"
Escucha cuidadosamente la caja musical

Un carruaje mágico se detiene ante ella
¿A que mundo la llevara?

"En mis sueños"
El mecanismo de una chica
"Mi amada, ¿puedes escucharme?"
de una caja musical
"En mis sueños"
en un libro ilustrado
"Mi amada, ¿puedes escucharme?"
espera por ella

"Apúrate"
Juego sin sentido
"Silencio"
Un vals que murmura en mi oído
"Ayuda"
Una fantasía que no tiene vuelta atrás
"¡Detente!"
Ella no puede escuchar
"Despierta"

Un cielo brillando con diamantes
Un castillo de crema de vainilla
La velocidad de la rueda silenciosamente
Haz un sonido en el carril del minutero del reloj

Un reino mágico se extiende ante sus ojos
¿A que mundo formara parte ella?

"En mis sueños"
El mecanismo de una chica
"Mi amada, ¿puedes escucharme?"
de una caja musical
"En mis sueños"
en un libro ilustrado
"Mi amada, ¿puedes escucharme?"
es ella

"En mis sueños"
El mecanismo de una chica
"Mi amada, ¿puedes escucharme?"
de una caja musical
"En mis sueños"
en un libro ilustrado
"Mi amada, ¿puedes escucharme?"
se mantiene sin moverse

"Apurate"
Juego sin sentido
"Silencio"
Un vals que murmura en mi oído
"Ayuda"
Una fantasia que no tiene vuelta atrás
"¡Detente!"
Ella no puede escuchar
"Despierta"

"Apurate"
Juego sin sentido
"Silencio"
Un vals que murmura en mi oído
"Ayuda"
Una fantasia que no tiene vuelta atrás
"¡Detente!"
Ella no puede escuchar
"Despierta"
Despierta

Despierta

2010-07-12

AN CAFE - Nyappy in the world

Nya...Extraño demasiado a An cafe
T.T
demo...apoyemos a Mikusuke-ouji en su nueva banda
hai hai
Nyappy!
xD

NYAPPY IN THE WORLD
Ohoshisama kirakira de- Negai koto wo kanaeru tame
ni Nagareboshi wo sagashite Mitsukarazu ni ishi
koro nageta

Ima no kibun unnyappy mune ni te wo atete mitara
Akachan ga ogya tto "Tekesuta" to ubugoe
ageta

Kono sekai wa aoi sora de tsunagatte minna wa
ikiteiru Tookute mo Hanaretemo Hitori janai Asu ga
fuan de mienakute Jishin wo ushinatteru toki ni wa
Saa Minna de utaeyou Kiteretsu na jumon

Tiramisu Nyappy Poppo- Poppo- Nyappy Tiramisu

Negai koto wa takusan de Yumemiru koto de
genjitsu touhi Omou dake wa kantan de Unmei wa
tsukami toranakya

Doko mademo kagiri naku Tsudzuku bokura no yume e
no omoi Hatasu no wa konnan de Dakedo makenai
Yowamushi na jibun e to nigete yuku no wa
sayounara Saa minna de utaeyou Kiteretsu na jumon

Tiramisu Nyappy Poppo- Poppo- Nyappy Tiramisu

Tiramisu Nyappy Poppo- Poppo- Nyappy Tiramisu
Tiramisu Nyappy Poppo- Poppo- Nyappy

Kono sekai wa aoi sora de tsunagatte minna wa
ikiteiru Tookute mo Hanaretemo Hitori janai Asu ga
fuan de mienakute Jishin wo ushinatteru toki ni wa
Saa Minna de utaeyou Kiteretsu na jumon

Kanashimi no namida wa yagate Kokoro no me wo
sakaseru darou Yagate me wa yume no ki ni nari
Mina ni ai wo furimaku darou

-------------------------------------------------------------------------------------

FELIZ EN EL MUNDO
Las estrellas brillan así tus deseos pueden ser cumplidos
Busque por una estrella fugaz sin encontrarla
Tire una roca

Ahora mi siento triste si golpeo mi mano contra mi pecho
El bebe llora con sentimiento "sálvame" elevando su primer llanto

Este mundo esta conectado con el cielo azul y todos están vivos
Aunque estés lejos, aunque estés separado no estas solo
Cuando no puedes ver el mañana por las dudas y cuando pierdes confianza en ti mismo
Vamos todos cantemos el conjuro de Kiteretsu (1)

Tiramisu Nyappy Poppo-poppo nyappy tiramisu

Tengo muchos deseos, cuando sueño escapo de la realidad
solo pensar en eso es fácil, tengo que tomar el control de mi destino

No importa donde sin limites estos pensamientos continúan hacia nuestros sueños
El final es difícil, pero no perderemos
también para el ser débil, adiós a escapar
Vamos todos cantemos el conjuro de Kiteretsu

Tiramisu Nyappy Poppo-poppo nyappy tiramisu
Tiramisu Nyappy Poppo-poppo nyappy

Este mundo esta conectado con el cielo azul y todos estan vivos
Aunque estes lejos, aunque estes separado no estas solo
Cuando no puedes ver el mañana por las dudas y cuando pierdes confianza en ti mismo
Vamos todos cantemos el conjuro de Kiteretsu

Las lagrimas de la tristeza harán eventualmente florecer el brote en mi corazón
Eventualmente el brote se convertirá en el árbol de los sueños y dispersara amor a todos.


(1) Kiteretsu: (Kiteretsu daihyakka) es un anime y manga creado por Fujiko F. Fujio (creador de Doraemon)

ALI PROJECT - Rara Eve shinseiki

Konnichiwa minna
Esta es la primer canción de ALI PROJECT que subiré...ya he comenzado a traducir tan bellas letras...
Amo esta letra....

RARA EVE SHINSEIKI
Sora o kakeru jiyuu ni yuuga ni
Kata ni mo kokoro ni mo shoujo wa hane o motsu
Umareochita sekai wa utsukushii
Megami sae shihai dekinai

Yume wa ankoku ni umerareta hoshi de
Miteru dake ja kagayakazu
Watashi no karada wa uchuusen to nari
Shikou no taiki o nobotte hatesou

Heion ni amanjitara
Haato ga bagu okosu

Nee anata no roketto de
Kidou shuusei shite kudasaru
Tsunagatte tashikameau
Watashi-tachi andoroido janai mono

Niji o kakeru ashita e dareka e
Negaeba todoku to sukoshi zutsu shinjiteru
Susunde yuku sekai wa hatenai
Kami ni sae hakai dekinai

Hito ga kakaeta tsumi mo itsuka kiete

Yokotawaru yoru ni sarake dasareteku
Hadaka no mune ni sasatta
Samazama na omoi tokihanatsu tame ni
Kono ude o doko ni hirogereba ii

Kodoku o fuyuu shitemo
Meiro kara kaerenai

Saa anata mo doa o orite
Dakishime ni kureba ii wa
Nanimokamo nugisuteau
Chijou ni ochite kita tenshi no you ni

Yume o kakeru mirai e chikyuu e
Michinaru tsubomi wa hirakareru tame nobiru
Ushinawareta rakuen o motome
Mou ichido ibu e to mezameyou

Hito ga wasureta ai mo saisei shite

Sora o kakeru jiyuu ni yuuga ni
Nou ni mo sebone ni mo shoujo wa hane o motsu
Souzou suru sekai wa utsukushii
Megami ni mo mohou dekinai

Niji o kakeru ashita e anata e
Negaeba todoku to itsumademo shinjiyou
Mukatte yuku sekai wa tegowai
Kami ni nado makaserarenai

Hito ga mamoru beki toki ga otozureru
Saa akeru yami ni
Oboreru hikari ni

-------------------------------------------------------------------------------------

LA EVA DESNUDA DEL NUEVO SIGLO
Ella libre y gracilmente corre por el cielo
La chica tiene alas en sus hombros y en su corazón también
El mundo en el que nació es hermoso
ni siquiera la diosa puede gobernarlo

Tu no iluminaras la esperanza
solo mirándola en una estrella enterrada en oscuridad
Mi cuerpo se convierte en una nave espacial
y parece ascender a la punta de la atmósfera de pensamientos

Si estas satisfecho en paz
tu alma creara un virus

Hey, con tu cohete
¿ Corregirías la trayectoria por favor?
Nos enlazaremos y nos aseguraremos uno al otro
que no somos androides

Realizo un arcoiris para el mañana, para alguien
Poco a poco, creo que puedo alcanzarlos si lo deseo
El mundo progresivo no tiene final
ni siquiera los dioses pueden destruirlo

Los pecados que las personas guardan algún día desaparecerán también

Ellos perforaron mi pecho desnudo
que fue expuesto por la noche descansando ahora
Para liberar mis varios pensamientos
¿Hacia donde debería extender mis brazos?

Incluso si envío mis soledad a la deriva
no puedo regresar del laberinto

Vamos, tu también deberías bajar tu puerta
y venir a abrazarme
nos quitaremos todo
como ángeles caídos a la Tierra

Juego un sueño al futuro, a la Tierra
me estiro así puedo hacer florecer el desconocido capullo
Anhelemos por el paraíso perdido
y despertemos en la víspera otra vez

Las personas reviven el amor olvidado

Ella libre y gracilmente corre por el cielo
La chica tiene alas en su mente y en su columna vertebral también
El mundo que ella construye es hermoso
ni siquiera la diosa puede imitarlo

Realizo un arcoiris para el mañana, para ti
Creeré por siempre que puedo alcanzarlos si lo deseo
El mundo que miro es imponente
no puedo encargarlo a los dioses

El tiempo que las personas deben proteger vendrá
Vamos, dirígete hacia la oscuridad naciente
hacia la luz que se ahoga

2010-07-09

Wakeshima Kanon - Monochrome frame

MONOCHROME FRAME
Anata totomoni sugoseru hibi wa mou
dareka ka yaburi sutete shimatta no deshou

semete onaji umi no oto wo kiite itai
anata no koe ga
anata no kotoba ga
chikaku de hibiite furueru
kioku wa soko de tomatta mama
Mata anata to tomo ni eiga no you na
aoku somaru machi wo nagametai noni
douka kurai umi no soko ni shizumete
tadoru tabi
omoidasu tabi ni
subete wo tsuranuku setsunasa
kioku wa koko de togireta mama de
fukaku naru
Anata ga inai
kono keshiki wa
monokuroomu fureemu
Ano keshiki wo
ima mo omoi tsudzukete

-------------------------------------------------------------------------------------
MARCO MONOCROMO
Los días para gastarlos contigo
¿Han sido partidos y tirados por alguien?

Entonces déjame, escuchar el sonido del mar
Tu voz
tus palabras
Resuenan cerca y tiemblan
Mis recuerdos se detienen allí
Si solamente pudiéramos otra vez...

La mirada fija en una ciudad que se vuelve azul,
Como la escena de una película

¿No me ahogarás en las profundidades del oscuro mar?
Cada vez que reconstruyo mis recuerdos,
cada vez que recuerdo,
hay una dolorosa tristeza
Mis memorias permanecen allí

Haciéndose lejanas

Ahora no estás aquí
Este paisaje es
un marco monocromo

Aquel paisaje,
al que sigo volviendo

Wakeshima Kanon - Kuroi Torikago

Esta canción pertenece a Wakeshima Kanon, de su primer CD..
Aun no puedo acostumbrarme a Lolitawork Libretto ¬¬


KUROI TORIKAGO
Kono unmei ni wa sakaraenai
konmei suru nou ga kishimu

ten to jikan ni wa te mukaenai
moujuu suru
ryoute no
ito ga shime tsukeru
nuwareta me wo
akete

mienai kabe wo kowashite!
kikai no shikou demo
yume wo mushibamu
kurai kako kowai mirai
ima wo shibaru kotoba wo hansuu suru riyuu
genkai wo shiru no wa
kuroi torikago no naka

haku koe
kesarete mo

mienai mono wo shinjite!
furueru ude demo
mamori nukitai
itoshii dareka wo
ima wo susumu omoi no tadoritsuku basho
kibou wo miru no wa
kuroi semai sekai de mo

nijimu mazenda no

hitomi wo akete

-------------------------------------------------------------------------------------
JAULA NEGRA PARA AVES

No puedo desafiar mi destino
Mi cabeza se golpea en su confusión

No puedo estar de pie contra el cielo y el tiempo
A ciegas obediente,
Ambos de mis manos
Son presionados juntos con su cuerda
Abro mis ojos
Que habian sido cosidos y cerrados

¡Derriba las paredes que no puedes ver!
Incluso con pensamientos mecánicos
Ellos te devoraran en tus sueños
Un pasado sombreado, un futuro espantoso
La razón de que tu rumies sobre palabras que te atan al presente,
Conocer aquellas limitaciones
Incluso las engañosas voces son calladas...

¡Cree en las cosas que no puedes ver!

Con temblorosos brazos
Quiero proteger
A alguien querido para mi
En un lugar mis pensamientos se encuentran
Cuando ellos se mueven por el presente
Ver deseos y esperanzas
Incluso si es por un pequeño mundo negro...

Una borrosa sombra de magenta
Abre tus ojos...



Con respecto a la traducción del titulo...
Queda mejor "Jaula negra" ...no habría problemas en usar esa traducción...

Kuribayashi Minami - Happy Birthday

Esta canción pertenece a Kuribayashi Minami-sama (mi amada idola)...aun falta para mi cumpleaños ja ja ja..pero es una canción muy bonita..

HAPPY BIRTHDAY
Chiisana utameikiu hitotsu
Koboshiteu "doushiyou" utte
Tsurasou ni hohoemu no
Sonna kao wa hajimete ne

Itsumou wa utaiyou mitai
Nanoni ima wa kumotta koe
Toriaezu waratte iyou
Sore shika dekinai kedo

Genki ni nareru you ni
OSHARE oushite dekakeyou
Kyou wa taisetsuna hi
Anata ga umareta kinenbi ne

HAPPY♥BIRTHDAY
Shiawasena koto
Ippai arimasu you ni
HAPPY♥BIRTHDAY
Kore kara mo
Ne, zutto kono mama de iyou
Utau yo MERODII
Kyou ha anata dake ni

Issho ni iru to tanoshii
Mukashi kara kawaranai ne
Houkago no kyoushitsu de
Futari yokuuhanashita yo ne

Osanai koro kara totemo
Tsuyoi anata datta kara
Konna fuu ni tayotte kurete
Ureshii yo arigatou

Atsui kaze ga fukinukeru
Nidoto konai kono natsu mo
Isshun de sugiru kara
Wasurete shimawanai you ni..

HAPPY♥BIRTHDAY
TOKImeku koto ga
Ippai arimasu you ni
HAPPY♥BIRTHDAY
Kore kara mo
Ne, zutto kono mama de ikou
Todoite MERODII
Kyou ha anata dake ni

-------------------------------------------------------------------------------------

FELIZ CUMPLEAÑOS
Un pequeño suspiro,
diciendo un desbordante "¿cómo estás?"
Esa sonrisa... angustiosa...
como expresando un comienzo.
Siempre has sido como un sol,
pero ahora tu voz se oye nublada.
Te pones a reir por un momento,
no es muy listo de tu parte, pero...

Acostumbrada a tu energía,
salimos a pasear muy elegantes.
Hoy es un... día importante,
se celebra el día que naciste tú.

¡Feliz cumpleaños!
Te aseguro que... muy lleno
de felicidad estará.
¡Feliz cumpleaños!
De ahora en adelante,
confiada y abiertamente
cantaré una melodía.
Hoy es... sólo para ti.

Juntos, algo divertido y deseado
en los inmutables viejos días.
En el salón, después de clases
ambos hablábamos con tanto talento.

Casi siempre te mostrabas infantil,
pero eras fuerte de ser necesario.
De este modo, dependía yo de ti
Era genial, te agradezco.

Un viento tibio empieza a soplar,
Con dos grados más, llega el verano.
Y aunque veloz, pasa el tiempo,
olvido que ya se terminará.

¡Feliz cumpleaños!
Te aseguro que... muy lleno
de emociones estará.
¡Feliz cumpleaños!
De ahora en adelante,
confiada y abiertamente
llegará a ti una melodía.
Hoy es... sólo para ti.

¡Feliz cumpleaños!
Te aseguro que... muy lleno
de felicidad estará.
¡Feliz cumpleaños!
De ahora en adelante,
confiada y abiertamente...

¡Feliz cumpleaños!
Te aseguro que... muy lleno
de emociones estará.
¡Feliz cumpleaños!
De ahora en adelante,
confiada y abiertamente
llegará a ti una melodía.
Hoy es... sólo para ti.

Shimamiya Eiko - Ginga no ko

Konbanwa!
Esta canción pertenece a Shimamiya Eiko-sama
T-T
Me he enterado que hace unos meses le diagnosticaron cáncer de tiroides
T-T
Se que pronto se recuperara de esto, ha tenido que suspender su live Perfect world 2010
T-T

Fuerza Eiko
Ganbatte!



GINGA NO KO
ushiro ni hitotsu tabaneta kami o hodokinagara
yami to hikari ga majiwaru basho o mezashite yuku

furube yurayura kotoba no chikara de tsukinukero
arehateta kono daichi ni saku hana ni naru tame ni
ichi wa sen ni wakareta

warera ginga no ko
inochi o tomosare nishi e higashi e
tooku kita michi o wasureru toki ga itsuka kite mo
kono chi no naka ni kizamarete kagayaku ESSENSHARU

hito futa mi yo itsu mu nana ya kokoro wa doko?
furiageta kobushi no ue ni aoi tori ga tomari
soshite sen wa ichi e to

warera ginga no ko
hoshi no mei o uke kita e minami e
tani o nuu you ni sobietatsu BIRU no aida o surinukete yukeba
kaze o kiri kagayaku ESSENSHARU
ai o shiri kagayaku ESSENSHARU
sanzen to kagayaku ESSENSHARU

-------------------------------------------------------------------------------------

NIÑO DE LA VÍA LÁCTEA
Dejando caer mi peso que estaba atado
me estoy dirigiendo al lugar donde la oscuridad y la luz se mezclan.

Perfora con el poder de palabras temblantes
para convertirte en una floreciente flor
Uno separado en un millón.

Nosotros somos los niños de la Vía Láctea
vidas iluminadas, hacia el este y el oeste
Aun si llega un momento en que olvidemos el largo camino que hemos caminado
el brillo esencial esta grabado en nuestra sangre.

Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho- ¿Donde esta mi corazón(1)?
Un pájaro azul se posa en mi puño abierto
y luego un millón en uno.

Nosotros somos los niños de la Vía Láctea
Acepta el destino de las estrellas, del norte al sur
Si nos caemos en los espacios entre medio de las torres como si cosiéramos valles
nosotros tendríamos el brillo esencial que corta el viento
El brillo esencial que conoce el amor
El brillo esencial brillante.

(1): es un juego de palabras entre "nueve" y "corazón"
Kokoro: corazón
Kokono: nueve

Huh..la ultima oración ha quedado..muy repetitiva, no?
Pero es así....xD

2010-07-08

June - Pride of tomorrow

Segundo ending de D.Gray man...como amo esta serie..y esta canción también, June tiene una voz preciosa (y se nota que sabe cantar muy bien)...pero amo también la letra (quizás mas que la melodía xD)

PRIDE OF TOMORROW
ushinatta mono umeyou toshite hazushitte shimatta PURAIDO
torimodosu yo kono ryoute de boku ni wa mieru ashita no hikari ga

hitori asobi ni akiteru mitai
kokoro no koe wa todoiteiru kai

yoru no michi ni mimi wo shiatete
kikoeru mono sore ga kotae

rikutsu ja nai kono omoi ga tashika na hitotsu no PURAIDO
mukashi ni mita eiga mitai boku ni wa mieru ashita no jibun ga

Futari ijou ni narezu ni kita yo
dareka tomoreru koto sae toki nai

ano goro wa tte natsukashimu dake
sonna hibi wa mou iranai

ushinatta mono umeyou toshite hazushitte shimatta PURAIDO
torimodosu yo kono ryoute de boku ni wa mieru ashita no hikari ga

GOURU nante dareka kimeta michi wa koko de owaranai
tsuyoku tsuyoku naritai kara hashitteru

I`m so proud (so proud)
I`m so proud (so proud)

futatsu no michi mayotta nara kewashi sou ne michi wo erabu
kurushin de ii kizutsuite ii koukai dake wa shitakunai

rikutsu ja nai kono omoi ga tashikana hitotsu no PURAIDO
mukashi ni mita eiga mitai boku ni wa mieru ashita no jibun ga

ushinatta mono umeyou toshite hazushitte shimatta PURAIDO
torimodosu yo kono ryoute de boku ni wa mieru ashita no hikari ga
boku ni wa mieru ashita no PURAIDO

-------------------------------------------------------------------------------------

ORGULLO DEL MAÑANA
Tratando de enterrar las cosas que he perdido. He soltado mi orgullo
Lo voy a recobrar. Puedo ver la luz del mañana.

Al parecer te has cansado de jugar sola
¿Estas alcanzando la voz en tu corazón?

Apretando mi oído a la ruta nocturna
La cosa que puedo escuchar es una respuesta

Estos pensamientos sin razón son un orgullo del que estoy seguro
Como una película que vi hace mucho tiempo, me puedo ver a mi mismo como seré mañana

No me puedo acostumbrar al "mas que nosotros dos"
Ni siquiera puedo andar con alguien

solo rememorando "aquel entonces"
Ya no necesito días así

Tratando de enterrar las cosas que he perdido. He soltado mi orgullo
Lo voy a recobrar. Puedo ver la luz del mañana.

¿Quien es que ha decidido sobre mis metas? La ruta no termina aquí
Estoy corriendo porque quiero ser fuerte

Soy tan orgulloso (tan orgulloso)
Soy tan orgulloso (tan orgulloso)

Cuando estoy perdido y enfrentado a dos caminos, elijo el que parece empinado
Esta bien que este adolorido, esta bien que este lastimado. No quiero tener remordimientos

Estos pensamientos sin razón son un orgullo del que estoy seguro
Como una película que vi hace mucho tiempo, me puedo ver a mi mismo como seré mañana

Tratando de enterrar las cosas que he perdido. He soltado mi orgullo
Lo voy a recobrar. Puedo ver la luz del mañana.
Puedo ver el orgullo del mañana.

Aki Misato - Kuchibiru Daydream

Segundo opening de Strawberry panic! tambien cantado por Aki Misato

KUCHIBIRU DAYDREAM
Yume? (Daydream)
Tada no yume (Sweet dream)
Nanoni mune (Zutto)
Furueteru (Zutto)
Koi wo shitte (Missing)
Kuchibiru ga (Wishing)
Setsunasa ni anata dake wo yonda

Waitin’ for you watashi no omoi ni hayaku
Toiki no hane tobashite dakishimeni ikite kudasai

Daitan na kokuhaku kokoro ga nozonderu
Anata wo mitsumeru me kara hitoshizuku
Koboreru jounetsu wa namida no sei ni shite
Chikaimashou futari wa nando mo meguriau no dream...

Nami? (Love wave)
Gin no nami (Sweet wave)
Kono kimochi (Gyutto)
Sarawarete (Gyutto)
Koishiteru (Falling)
Doushitara (Sailing)
Aitasa ga osaerareru no deshou?

Shinin’ my heart anata ga watashi no naka de
Terasu himitsu yurusareru tame ni ai wo kudasai

“Eien no tokimeki, aru no” to sasayaita
Anata ga itoshi sugiru to kurushikute
Yakusoku ga hoshii to negau wagamama sae
Junsui desu kono mama ima wo tsutaetai my heart...

Daitan na kokuhaku kokoro ga nozonderu
Anata wo mitsumeru me kara hitoshizuku
Koboreru jounetsu wa namida no sei ni shite
Chikaimashou futari wa nando mo meguriau no dream...

-------------------------------------------------------------------------------------

LABIOS DE ENSUEÑO
¿Sueño? (Ensueño)
Solo un sueño (sueño dulce)
Pero mi pecho (siempre)
esta sacudiéndose (siempre)
Me enamore (perdido)
Estos labios (perdido)
llamaron solo por ti durante su agonía

Esperándote apúrate hacia mis sentimientos
por favor tómalos con tus alas valientes

Una confesión valiente es lo que mi corazón desea
Mientras te miro, una lagrima cae de mi ojo
por esta pasión desbordante, culpa a las lagrimas
Juremoslo, nos encontraremos nuevamente en este sueño

¿Ola? (ola de amor)
Ola de plata (dulce ola)
Este sentimiento (fuertemente)
es llevado (fuertemente)
Te amo (cayendo)
¿Como? (navegando)
Fue un encuentro contenido, ¿no?

Destacando mi corazón dentro mio
tu brillas en mi secreto ámame por favor

"¿Esta palpitación se volverá eterna?" Murmure
Duele que me seas tan apreciada
Incluso si este deseo es egoísta, quiero que lo prometas
Como es ahora, quiero resistir a mi corazón

Una confesion valiente es lo que mi corazon desea
Mientras te miro, una lagrima cae de mi ojo
por esta pasion desbordante, culpa a las lagrimas
Juremoslo, nos encontraremos nuevamente en este sueño

Aki Misato - Shoujo meiro de tsukamaete

Konnichiwa!
Primer ending de Strawberry panic! cantado por Aki Misato

SHOUJO MEIRO DE TSUKAMAETE
yureru HATO ga furiko no you ni
migi de tokimeku hidari de sadness
amaku torokete ima setsunaku
mitsume aimashou

otome junjou ki tsubomi da nante
sonna KOTOBA ja ari fureteru
datte bimyou na modokashi sa wo dareka wakatte

Maze adokenai KIMOCHI demo otona no koi ni
Yes yoku niteru TOKO mo aru kono atsusa (answer) wa

akogare yori akogare ijou no
yume wo idaiteru
dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo yobu
watashi dake ja watashi dake ja nai
minna hajiraitsutsu tomerarenai
naze aitaku naru no

mune no CHOKOREITO biyaku ni natte
ochiru shizuku de kuchibiru Panic
akaku somareba kuzure sou de
nigete shimau kamo

mujaki hakanai yousei datte
chigau HONTO wa tobidashitai
sotto kokoro wo nozoite mite motto shitte yo

Shade JERASHII no kage ga sasu watashi no meiro
No makenai wa seikai wa tada hitotsu ne

shinjitai to shinjite iru no to
chikau asu ga aru
towa ni shoujo wa tsumugi tsuzukeru monogatari
anata no naka anata no naka ni mo
nemuru hana ga aru no okoshitaiwa
dareka ga tsumu mae ni

akogare yori akogare ijou no
yume wo idaiteru
dakara shoujo ja irarenai hodo ai wo yobu
watashi dake ja watashi dake ja nai
minna hajiraitsutsu tomerarenai
naze aitaku naru no

-------------------------------------------------------------------------------------
El receptor en el laberinto de la doncella

Mi corazón tambaleante es como un péndulo
que palpita a la derecha y tiene tristeza en la izquierda
es dulcemente encantador aun doloroso
miremosnos

El corazón puro de una damisela es como un capullo
tales dichos son comunes
pero cualquiera sabe de esta delicada impaciencia

Laberinto, es un sentimiento inocente, pero
si, de algún modo parece un amor de adultos esta respuesta

Abrazo esto mas que los sueños de anhelo
mas que anhelar
Ya no soy una damisela, estoy gritando mi amor
Solo yo, no soy solo yo
todos sienten esta timidez, no se detendrá
¿Porque quiero desesperadamente conocerte?

El chocolate en mi corazón se convierte en un afrodisíaco
Lagrimas caen en mis labios, pánico
Si todo es teñido de rojo, yo colapsaría
podría terminar escapando.

Pero la inocencia es como un hada fugaz
realmente solo quiero volar
cuando silenciosamente miro a mi corazón, lo entiendo mejor

Sombra, la sombra de los celos perfora mi mirada
No, no perderé, solo hay una respuesta correcta

Quiero creer y creer que el mañana
que jure existe
Las damiselas están siempre dando vueltas sin final en esta historia
Dentro de ti, incluso dentro de ti
hay una flor durmiendo, ¿no quieres despertarla
antes de que alguien la arranque?

Abrazo esto mas que los sueños de anhelo
mas que anhelar
Ya no soy una damisela, estoy gritando mi amor
Solo yo, no soy solo yo
todos sienten esta timidez, no se detendra
¿Porque quiero desesperadamente conocerte?

2010-07-05

AnNina - Taishou A

Endng de la serie Higurashi no naku koro ni kai (que me encanta..tengo el altar a 07 Expansion) hecho por AnNina


TAISHOU A
Anata no nakigara ni tsuchi o kakeru
Sore ga kinjirarete ita to shite mo
Junsui na manazashi no kairaku ni wa
Kakushikirenai yuuwaku ga atta

Doushite tsumi ga aru no darou
Doushite batsu ga aru no darou

Hone no saki wa amari ni mo shiroku
Mugen ni tsuzuku yami o sasotta
Nani mo kamo ga azayaka ni miete
Sugu ni kiete shimau

Anata no omoide ni kagi o kakeru
Sore ga sokonawarete ita to shite mo
Kuruoshii aijou no okusoko ni wa
Osaekirenai shoudou ga atta

Kakera o hiroiatsumenagara
Yume no owari o matte ita

Tsumi ga aru no wa akiramete iru kara
Batsu ga aru no wa motomesugiru kara
Nani mo kamo ga okizari ni sarete
Mawaru mawaritsuzukeru

Asa ga kureba waraeru darou ka
Ano hi no you ni waraeru darou ka
Nakushita mono wa nani hitotsu nai to
Negau negaitsuzukeru

-------------------------------------------------------------------------------------
MATERIA A
Tiro tierra sobre tu cadáver
incluso si eso era prohibido
En la dicha de tu mirada inocente
había una tentación incompletamente escondida.

¿Porque existen los pecados?
¿Porque existen los castigos?

La punta del hueso era muy blanca
e invito a la infinitamente continua oscuridad
justo cuando todo podría parecer vivo
y pronto desaparecer.

Cierro con llave tus memorias
incluso si ellas fueran a ser dañadas
En las profundidades de un loco amor
había un impulso incompletamente reprimido.

Mientras reunía las piezas
estaba esperando por el final del sueño.

Porque aquellos que tienen pecados se están rindiendo
Porque aquellos que tienen castigos anhelan demasiado
Justo todo podría ser abandonado
y gira, sigue girando.

¿Seré capaz de reír cuando llegue la mañana?
¿Seré capaz de reír como lo hice aquel día?
Que o haya algo que he perdido
deseo, continuo deseando

Kitade Nana - Alice

Aqui les dejo otra de Kitade Nana..huh..pensar que aquí comenzó a vestirse como Lolita...me encanta *w*
El libro de los dibujos para este PV es muy lindo, las únicas diferencias son:
1-el vestido que lleva es igual, pero lleva unas botas blancas..en cambio en el PV son zapatos negros y esas medias (que me encantan también xD)
2-En el dibujo aparece castaña....xD

Pues...Alice es un nombre, pero tambien es un tipo de muñeca...


ALICE
Itsu no ma ni ka atari wa kuraku
Shiroi kiri ga tsutsumikonda
Mujaki sugiru ashi wa imasara
Kaerimichi wo wasurete ita

"Daijoubu kowakunai kara" to
Jibun jishin iikikasete
Senobi wo shita heiki na kao de
Fukai mori ittari kitari

Dakedo kurushikute
Michinori wa amari ni kewashiku
Hitorikiri ja arukenaku natta

Motto otona ni natta nara
Nani wo omou kana nee
Zutto hadashi no kanshoku wa
Kie ya shinai keredo

Aru asa mita komorebi no naka
Nantonaku wa kidzuite ita
Kono me wo ake mimi wo sumaseba
Kocchi da yo, to michibiku koe

Sugoku sabishikute
Hontou wa sunao na kimochi de
"Sukoshi dake soba ni ite hoshii yo"

Moshimo ashita ga hareta nara
Doko e yukou kana nee
Kitto anata to issho nara
Sore dake de ureshikute

Motto otona ni nareta nara
Nanika chigau no kana nee
Zutto kokoro no ashiato wa
Kietari shinai no kana

Moshimo ashita wa ame datte
Dokoka tsuretette nee
Kitto anata ga issho nara
Sore dake de ureshii kara

-------------------------------------------------------------------------------------

ALICE
En ningún momento, el área se ha vuelto oscura
y una neblina integra lo ha desarrollado
Mis piernas, tan inocentes
se han olvidado del camino a casa ahora.

"Esta bien, no tengo miedo"
me digo a mi misma
He mordido mas de lo que puedo masticar con una cara calmada
voy y vengo en un bosque profundo.

Pero es duro
Las rutas son muy peligrosas
Ya no puedo caminar sola.

¿Que pensaría
si fuera mas madura?
Las cosas que siento en mis pies desnudos
nunca se irán.

Pero de algún modo en la luz del sol que vi una mañana a través de los arboles
Me di cuenta
Si abro mis ojos y escucho cuidadosamente
Escuchare una voz guiándome, diciendo
"Esta dirección"

Estoy increíblemente sola
Saldré y le diré la verdad
"Quiero que estés a mi lado, solo por un momento"

¿Donde debería ir mañana
si esta soleado?
Seguramente solo estando contigo
me hará feliz.

¿Si fuera mas madura
seria algo diferente?
¿No se irán nunca las marcas de los pies de mi corazón?

Aun si esta lloviendo mañana
llévame a algún lugar
Seguramente solo estando contigo
me hará feliz.

Kitade Nana - Fake

Konbanwa!
Aqui les dejo Fake de Kitade Nana



FAKE
Furishiboru you ni
Hakidasu koe mo
Kimi ni todoku you ni...

Kurukuru to mawaritsudzukeru
Girigiri wo tamotsu sekai
Tsujitsuma wo awasu kokoro wa
Nagare nagasareteku

Wakaranai yo
"Nani ga tadashii ka"
Nante iranai

Tsukiageru hodo ni
Sunao na kimochi
Hanashitari shinai you ni
Chanto dakishimete
Eranda michi ni wa
Ushinau nanika ga attemo
Watashi wa hitotsu mo kamawanai

Kirakira to kagayakinagara
Suresure wo tsunagu mirai
Gomakashi wo utsusu hitomi wa
Yogore yogosareru no

Wazato rashiku
Sumashita kao shite
Nan ni naru kana?

Komiageru naraba
Namida mo misete
Nakushitari shinai you ni
Chanto mukiatte
Egaita kono saki
Chigatta ashita ga attemo
Watashi wa hitotsu mo mayowanai

Sagashi motomu wa kotoba no arika
Sora ni negai wa hirari hirahira
Mune no oku de akai hanabira
Yubi to yubi wo afurete ochiru

Dakishimete...
Mukiatte...

Furishiboru you ni
Hakidasu koe mo
Kimi ni todoiteku you ni
Chanto itsu datte
Sakenda omoi wa
Dareka ga waratta to shitemo
Watashi wa hitotsu mo kawaranai
Subete wo waraeru kurai ni
Watashi wa hitotsu mo kawaranai

------------------------------------------------------------------------------------

FALSO
He sacado esta voz
y la he soltado
Espero que te alcance...

El mundo sigue girando
quedándose en el borde
mi corazón esta tratando de mantenerlo junto
pero este fluye,
ha sido erradicado.

No lo se
No lo necesito
"Lo que esta bien"

Sostenme
así no suelto
este sentimiento tan franco
que esta empujando a su manera para salir de adentro mio.
Aun si pierdo algo
en este camino que he elegido
no me importa

Estoy tan cerca
del brillante futuro
Tus ojos, mostrando tus mentiras
crecen sucios, ellos están sucios

Tu cara es tan limpia
para como si lo hubieras hecho a propósito
¿Que pasara?

Si tus lagrimas están desbordando
muetramelas
mírame
así no las pierdo
Aun si mañana
es diferente a lo que imagine
no dudare para nada.

Buscando palabras
mi oración flota, flota hacia el cielo
En mi corazón, pétalos de flores rosas
llueven sobre mis dedos

Sostenme...
Mírame...

He sacado esta voz
y la he soltado
Espero que te alcance
Todo el tiempo
Aun si alguien se ríe
de este amor que estoy gritando
No cambiare ni un poco
No cambiare nada tanto que es gracioso