2009-12-30

Kuribayashi Minami - Anata ga inai

Konnichiwa!
Pues, me he dado cuenta que tengo una leve depresion y estamos a fines de año, que forma de comenzarlo,ne?

Pues, les dejo esta cancion de Kuribayashi Minami-sama, es el ending de School Days y tambien una insert song...


ANATA GA INAI
egao ga yuragu
koe ga furueru
nijindeku keshiki

nakayoku naritakute koe kaketa no
junsui na hitomi mabushikute
chikaku ni itai kara motto motto
chiisana itami wa shiranai furi

hontou ni taisetsu na hito wo
itsunoma ni te ni ireta no?
hashaideru itsumo yori oshaberi ne?
tsukisasaru genjitsu

egao ga yuragu
koe ga furueru
kidzukarenu youni utsumuku
anata ga...inai
koko niwa...inai
wakariaeta noni umaranai kyori

kotoba kawasu dake de ureshiku naru
yasashii hitomi ni tsutsumarete
hitamuki na kimochi ni obienagara
seiippai no omoi sotto sasageta

hontou ni taisetsu na deai
yukkuri to hagukumitai
todoketai todokanai itsu kara ka
fuan dake fukuramu

hanareru koto ga unmei nante...
zutto kono mama to shinjiteta
anata ga...inai
koko niwa...inai
ukeirerarezu ni sagashitsudzuketa

namida ga tsutau
kotoba ga kieru
karamaru omoi hodokenai
anata ga...inai
koko niwa...inai
yukisaki nakushita kodoku na tameiki

egao de iru kara...suki de isasete

Tu no estas
Mi sonrisa se marchó
Mi voz desapareció
Y mi mundo se derrumbó

Anhelaba tener tu amistad y tu amabilidad
Tus ojos me deslumbraron, comenzó el amor
Poco a poco te quise abrazar, y contigo soñar
Pudiste borrar de mi alma las huellas del dolor

Pero descubrí que hallaste a una persona más
Alguien a quien nunca le podré ganar
Te ví sonreir, notoria lució tu felicidad
Me abandonabas, es la verdad

Mi sonrisa se marchó
Mi voz desapareció
Al suelo mi rostro vió.. y te lloró
Ya no existes para mí
No te tengo junto a mí
Aunque jamás te olvidaré
A ti yo renunciaré

Tan solo cruzando palabras había felicidad
Tu mirar me cobijaba con fragilidad
Me atrapaba la inseguridad de poderte besar
Te ofrecí lo que guardaba cuando te alejabas

Quiero imaginar que nuestro amor no acabará
Y el encuentro que soñaba fue real
Quisiera decir, que algún día te podré recuperar
Nunca pasará, es la verdad

El destino separó
Tu camino de mi amor
Llegó la desilusión a mi interior
Ya no existes para mí
No te tengo junto a mí
Y sin poderlo superar
Te volveré a recordar

Mis lágrimas derramé
Las palabras olvidé
Pero lo que siento, no se borrará
Ya no existes para mí
No te tengo junto a mí
Ya perdí la motivación, suspiro la resignación

Aun mantengo aquella ilusión
pues necesito tu amor...

2009-12-28

F.D.D.

Konnichiwa!
Pues...
segunda en el dia
algo debe estar mal
Pero..aqui dejo esta cancion de Itou Kanako, es el OP de Chaos,Head

La aclaraciones tiene que ver con la traduccion, tuve que (en español) intercambiar el orden de las oraciones

F.D.D. (Filthy Defiler Disgrace)
Korogaru sakamichi o tada hitasura ni
Sore sae “yuuki” nara imi o motsu no sa

Shinobikonda bijon eraa sekaijuu ga yami wo tatae
Gareki ni mamireta asu o utsusu “mousou”
Umiotosareta sono imi o te ni tsukande mieta mono wa
Shiro to kuro de uchikesare yuku…

So kanashimi wa
Hizumi yuku sora-iro daichi no zawameki mo
Todomaru koto o shiranai furimidashita baiogurafu
Kazaritateta shihai haribote no keshiki o
Bokura wa hiteisuru kara mou mayowanai
Kaosu ni naru uso no yuuetsu hikari no imi wa?
Filthy Defiler Disgrace sore de mo ii

Inochi o tateru no wa ano shisen dake
Jigen no “kaisou” ga kizukareta nara

Shinsou shinri e no akusesu jibun de sae te no todokanu
Miezaru zetsubou e no kyoumei “katarushisu”
Yuuetsu to kanjiru itami hitsuji-tachi wa mure to natte
Egakare yuku feito purifesu

So kanashimi wa
Sakebu you na koe mo mutsuu ni natte yuku
‘Sora’ to yondeta basho sae shita o muite sagasu kyouki
Yogensha no biyaku wa chiito koodo ni nite
Bokura o shigekisuru kedo mou shitteru yo
Kaosu ni naru maboroshi ja nai inochi no imi wa?
Filthy Defiler Disgrace sore de mo ii

So kanashimi wa
Hizumi yuku sora-iro daichi no zawameki mo
Todomaru koto o shiranai furimidashita baiogurafu
Kazaritateta shihai haribote no keshiki o
Bokura wa hiteisuru kara mou mayowanai
Kaosu ni naru uso no yuuetsu hikari no imi wa?
Filthy Defiler Disgrace sore de mo ii

---------------------------------------------------------------------------------------------

S.D.D. (Suciedad Daño Desgracia)
Simplemente caigo en la ladera
Incluso si eso es “vivir”, entonces tiene significado

En una visión errónea que se introdujo, el mundo entero se esta desbordando en oscuridad
Mi ilusión refleja un mañana lleno de escombros
La mano que parece agarrar el significado que nació es negado por el blanco y negro

Entonces la tristeza es
una biografía desordenada que no sabe (1)
que el torcido cielo azul y el movimiento de la tierra se han parado (2)
Porque rechazaremos el escenario
que la ostentosa ley hilvano y pinto, ya no estaremos perdidos
En la superioridad de las mentiras que se vuelven caos, ¿Cuál es el significado de la luz?
Suciedad daño desgracia, estoy bien aun con eso

Lo que esta matando la vida es solo esa mirada
Si los “niveles” de dimensiones son construidos

En acceder mi profunda psicología que mis manos ni siquiera pueden alcanzar por si mismas
la resonancia hacia la invisible desesperación es una catarsis
En el dolor de sentir superioridad, las ovejas se convirtieron en un rebaño
y su prologo destino es dibujado

Entonces la tristeza es
la locura de incluso mirar hacia abajo y buscar por un lugar llamado “cielo” (3)
donde una voz que parece gritar se torna pálida (4)
El afrodisíaco del profeta es como un código tramposo
y nos estimula pero ya lo sabemos
no es una ilusión que se torna caos, ¿Cuál es el significado de la vida?
Suciedad daño desgracia, estoy bien aun con eso

Entonces la tristeza es
una biografía desordenada que no sabe (1)
que el torcido cielo azul y el movimiento de la tierra se han parado (2)
Porque rechazaremos el escenario
que la ostentosa ley hilvano y pinto, ya no estaremos perdidos
En la superioridad de las mentiras que se vuelven caos, ¿Cuál es el significado de la luz?
Suciedad daño desgracia, estoy bien aun con eso


La oración (1) es posterior a la oración (2) pero por cuestiones de coherencia y cohesión del idioma su orden tuvo que ser modificado.
La oración (3) es posterior a la oración (4) pero por cuestiones de coherencia y cohesión del idioma, su orden tuvo que ser modificado como el caso anterior.

AN CAFE - Smile ichiban ii onna

Konnichiwa!

Tanto tiempo (esta vez si..)

Pues..espero que hayan pasado una Navidad espectacular, con todos sus seres queridos
Pues..aqui, subo otra..aunque, esta no fue por sorteo..simplemente queria subir una de AN CAFE y lo hice

Eso si, amo como escribe Miku, pueden decir que es un pervertido (es cierto, no me importa XD) pero si alguien les escribiera una cancion como esta, ¿que pasaria?
Realmente amo esta cancion..y dice cosas tan ciertas, el primer estribillo directamente parece un grupo de teorias sociales comprobadas...

SMILE ICHIBAN II ONNA
Kirameke viinasu utsukushiku kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro terasu kimi wa sumairu ichiban ii onna

Kirei na ano ko ni shitto wo shiteru
Ano ko mitai ni umare kawaretara
Jinsei sukoshi wa chigatteta ka mo ne nante mistake na kangae de
Onaji hito ga futari ite mo dame de
Sekai ni hitotsu dake no egao ni hikareru

Kagayake viinasu mujaki ni kagayake viinasu hokorashiku
Kono sekai wo kimi dake no raito de terase
Kirameke viinasu utsukushiku kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro terasu kimi wa sumairu ichiban ii onna

Hade na keshou ni neiru nanka shite
Iketeru onna ni natta ki de itemo
Nanika chigau tte kizukare wo shite uso wo tsuku no mo iya desho?
Ari no mama no jibun wo ai sanakya
Hito wo ai suru koto sae dekiru wake ga nai

Tokimeku viinasu junjou ni
Yurameku viinasu wa romansu
Koi suru kimi ni koi wo shite shimau yo
Kirauru hitomi no manazashi de yureteru boku no koto minaide
Boku no mune wo kogasu kimi wa sumairu ichiban ii onna

Warau koto wo osorezu yuuki wo moteta kimi dake ni
"Ganbatta ne" to tsutaete agetai yo

Kagayake viinasu mujaki ni kagayake viinasu hokorashiku
Kono sekai wo kimi dake no raito de terase
Kirameke viinasu utsukushiku kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro terasu kimi wa sumairu ichiban ii onna

Kimi wa boku no taiyou sa
---------------------------------------------------------------------------------------------
LA CHICA DE LA SONRISA MAS GRANDE
Brilla hermosamente, Venus, brilla en dorado, Venus
Tu iluminas mi corazón, mi chica con la sonrisa mas grande

“Estoy celosa de esa hermosa chica
Si pudiera haber nacido como ella quizás mi vida seria una poco diferente”
Que error es pensar así
Tu no puedes tener dos personas iguales
Estoy atraído por esa sonrisa, hay solo una en todo el mundo

Brilla inocentemente, Venus; brilla en oro, Venus
Ilumina el mundo con tu propia luz especial
Brilla hermosamente, Venus; brilla en dorado, Venus
Tu iluminas mi corazón, mi chica con la sonrisa mas grande

Uñas y maquillaje llamativo
pueden hacerte sentir como si estuvieras buena
pero ¿no te fastidia tener personas que notan algo distinto y mintiendo?
Si no te amas a ti misma
no hay ninguna forma en la que puedas amar a alguien mas

Enamórate ingenuamente, Venus
Tu parpadeo es romántico, Venus
Tu estas enamorada de mi y yo me estoy enamorando de ti
No me mires, estoy temblando por la luz en tus ojos
Tu prendes fuego mi corazón, mi chica con la sonrisa mas grande

Has sido valiente, sin temor a sonreír
Quiero decir “¡Bien hecho!”

Brilla inocentemente, Venus; brilla orgullosamente, Venus
Ilumina el mundo con tu propia luz especial
Brilla hermosamente, Venus; brilla en oro, Venus
Tu iluminas mi corazón, mi chica con la sonrisa mas grande
Tu eres mi sol

2009-12-22

Kitade Nana - Fujiyuu na asa

Konnichiwa!
Al parecer tengo mas tiempo, cosa es que buena ya que asi puedo traducir mas canciones
Y hoy, a diferencia de otros dias, saque esta cancion de Kitade Nana-san. Pero no fue por sorteo, sino que decidi subirla (a pesar de que tenia pensado subir una de T.M.Revolution)
A decir verdad, esta letra, al verla de otro modo, es muy tetrica y triste (mas conmigo que tengo ese animo ><)

FUJIYUU NA ASA
Naki nagara
Umare ochita sono asa ni
Kamisama wa
Shi no inori wo sasageru

Yogore kitta sekai de
Ikiyuku mono ni
Yuruginai
Hikari no michi shirube wo

Shikkari sono te wo
Tsunaide ite yo ne
Janakya dokoka e
Icchau no

Watashi wa jiyuu de
Totte mo jiyuu de

Nakusumai to
Daiji ni shiteta omocha mo
Itsu no ma ni
KARAKUTA ni natteta

Ima ja mou aru no ka
Nai no kasae mo
Wakarazu ni
Sagasu ki mo nai kedo

Suterarenai mama
Dareka ni takushite
Janakya fue sugite
Shikatanai

Amari ni jiyuu de
Watashi wa fujiyuu

Shikkari sono te wo
Tsunaide ite yo ne
Janakya dokoka e
Icchau no

Watashi wa jiyuu de
Amari ni jiyuu de
Totte mo jiyuu
Na no ni fujiyuu
Watashi wa jiyuu de...

MAÑANA ATRAPADA (1)
Estaba llorando
como nací en este mundo esa mañana
Dios
ofreció una oración por mi muerte

En este mundo que se ha ensuciado
déle a la gente que vive en el
un constante
poste de luz

Estamos fuertemente
tomados de la mano
Si no lo hiciéramos, no estoy segura
de donde terminaríamos

Soy libre
Soy muy libre

Tan rápido como algo es perdido
incluso un juguete preciado
puede de pronto
convertirse en basura de nuevo

¿Queda algo por ahora?
Pero sin siquiera saber
si hay algo o no
no tengo ganas de mirar

Incapaz de tirar algo
lo confié a alguien
Si no lo hubiera hecho ellos se habrían acumulado
No pudo ser prevenido

No soy muy libre
No soy libre

Estamos fuertemente
tomados de la mano
Si no lo hiciéramos, no estoy segura
de donde terminaríamos

Soy libre
No soy muy libre
Soy muy libre
No soy libre
Soy libre

(1): tuve un pequeño problema cuando traduje el titulo, literalmente seria una mañana no libre, pero decidi ponerlo como "mañana atrapada" (o es que justo no encontre la palabra adecuada, muchas veces me pasa, pero esto de estar con cuatro idiomas hace que se me haga una mezcla muchas veces que no se imaginan)

2009-12-21

Kuribayashi Minami - Rumbling hearts

Konnichiwa!
Como estan?
No ha pasado tanto tiempo eh?
Pues, hoy, como siempre, por medio del sorteo ha salido esta cancion de mi cantante favorita (amo esta mujer)
Ne..esta cancion (que es muy linda) es el ending de Kimi ga nozomu eien (quede traumada con este anime)


RUMBLING HEARTS
Haruka Tooku no niji de Deaeru no
Anata he no omoi Ikiteku
Eien ni
Yawarakana Kaze ni dakare
Anata Omou kokoro Setsunaku naru
Oka no ue Hitorikiri de
Kisetsu miokutte iru no
Aozora no mukou
Nani ga mieru no kana
Yuuki ga hoshii
Shizuka ni inotte iru
Mou modorenai
Anata no ude ni tsutsumareteita
Yasashii hibi
Natsu no Kioku kasuka ni Nokotteru
Chiisana hanabi Kienai
Ima demo
Mizushibuki Hikari abite
Suishou Mitai ni Hora
Kagayaiteru
Adokenai egao ni sae
Watashi ubawarete yuku no
Yubisaki ga fureau
Sono tabi fuan na no
Mou sukoshi dake
Kono mama dakishimete
Mou kaerenai
Kizutsuku koto wo Tameratteita
Osanai hibi
Mune no oku de hisoka ni Sodateteta
Chiisana omoi kesenai
Ima de wa
Itsuka Kitto subete ga
Yasashisa ni naru
Ano hi ni mita nana iro no yume
Haruka Tooku no niji de Deaeru no
Anata he no omoi Ikiteku
Eien ni

------------------------------------------------------------------------------------

CORAZONES RETUMBANTES
Nos podemos encontrar debajo de ese lejano arco iris
Mis memorias de ti viven
por siempre
Abrazadas por el delicado viento,
mi corazón agoniza por las memorias sobre ti
Sola en la cima de la montaña,
veo las estaciones pasar
¿Qué puede ser visto mas allá de los cielos azules?
Rezo silenciosamente:
por favor dame coraje
Ahora, no hay ninguna vuelta atrás
hacia esos tiernos días
Atrapada en tus brazos
Aquellas memorias de verano aun se mantienen lentamente
y los pequeños fuegos artificiales no desaparecen
aun hoy.
Las gotas brillan a la luz del sol
Y ¡oh!
Brillan como el cristal
Aquella inocente sonrisa
me lleva lejos
Cada vez que nuestros dedos se tocan
me enfermo con facilidad
Por favor, sujétame
por un momento mas largo
No puedo regresar nunca mas
a los días de mi juventud
Cuando le temí al dolor
no puedo olvidar
estos sentimientos que guarde en lo profundo de mi corazón
ahora no,
se que algún día
esto se convertirá en dulces memorias
El sueño como un arco iris que tuve ese día
nos podemos encontrar bajo ese lejano arco iris
Mis memorias de ti viven
por siempre

2009-12-20

Kitade Nana - Akai kami no onna no ko

Konnichiwa!

tanto tiempo tomodachi!
hahahaaaahhaha

gomen, gomen
estoy algo melancolica al parecer, riyuu mo nai demo

ne..pues
kyou, por medio de mi sorteo (abro mi cuaderno de traducciones, la cancion que sale es la que subo) y en este caso salio una de Kitade Nana-san
huh...me gusta mucho sus letras y musica, tambien su forma de vestir, pero..sus PVs, no se, hay un rechazo constante y extraño
al igual que cada vez que da alguno de sus mensajes.
es raro, me encanta como es, pero me es imposible verla jajaj
es muy raro
jaja
pero bueh
quiero aclarar algo con el titulo
Literalmente seria como yo lo dejo, pero claro esta que tranquilamente la traduccion puede ser la chica pelirroja, pero quise dejarlo como Nana-san titulo esta cancion (que me encanta como la canta jaaj, es super kawaii)

Aunque, prefiero canciones como Kagami no kuni no ARIA, o My dear Maria (proximamente buscare el romanji de esa letra que no lo tengo), Death showcase, super pesadas todas jajaj

AKAI KAMI NO ONNA NO KO
Hikenai gitaa wo
Kakaete kamaete
Outa wo rurururu
Utaitsuzukete

Sore dake de yokatta no
Juubun datta
Sore dake de zettai ni
Shiawase da yo

Akai kami no onna no ko ga
Baibai tte te wo futta
Watashi wa sukoshi gakkari shite
Dakedo nido to modoranai to omotta

Mina ni sukareru
Taipu ja nai shi
Sonna ni jouzu ni
Enjikirenai

Sore demo kimi wa
Waratte kureru kara
Yorokobu beki da yo ne
Demo, doushite?

Akai kami no onna no ko ga
Inakunatta sono yoru ni
Watashi wa sukoshi bikkuri shite
Dakedo nanimo kawaranai to omotta

Akai kami no onna no ko ga
Baibai tte te wo futta
Watashi wa sukoshi gakkari shite
Dakedo nido to modoranai yo

Akai kami no onna no ko ga
Inakunatta sono yoru ni
Watashi wa sukoshi bikkuri shite
Dakedo nanimo kawaranai to omotta

LA CHICA DEL CABELLO ROJO
Posada y agarrando
una guitarra que no puedo tocar
Yo seguí cantando
una canción, lulululu

Pero eso esta bien
era suficiente
Eso era definitivamente suficiente
para hacerme feliz

La chica de cabello rojo
saludo un adiós
Yo estaba un poco decepcionada
pero pensé que ella no volvería otra vez

No soy el tipo
que todos gustan
no puedo realmente
jugar esa parte bien

Pero aun
Tu sonríes para mi
entonces yo debería ser feliz
pero, ¿Por qué?

La chica de cabello rojo
desapareció en la noche
Yo estaba un poco sorprendida
pero pensé que nada cambiaria

La chica de cabello rojo
saludo un adiós
Yo estaba un poco decepcionada
pero pensé que ella no volvería otra vez

La chica de cabello rojo
desapareció en la noche
Yo estaba un poco sorprendidapero pensé que nada cambiaria

2009-12-13

Kagami Seira - Super Special

Konnichiwa!
pues...si mucho que decir, aqui traigo una nueva cancion..quiero dejar una de School days (si.otra mas) ya que es lo ultimo que he visto (o sea, ayer) pero bueh..como justo hoy traduje esta..decidi ponerla
Es el ending de Chaos, Head..anime que me encanto jaja..aunque el opening tambien esta bueno (tendria que subirlo algun dia..pensar que lo tengo preparado y todo)
Huh..aunque...La cantante, Kagami Seira (o Seira Kagami aqui..como quieran) la conoci por el..tengo algunas canciones de ella en el ordenador...pero casi no las escucho.

Hice algunas aclaraciones..demo..lo que mas resalta es la tercera linea de la segunda estrofa..no esta muy clara..ya que..para mi es lo que esta entre parentesis (la traduccion de esa parte tambien esta entre parentesis) pero decidi poner las dos opciones por si acaso
aunque..por la letra..queda mejor como yo pienso que es jajja..
huh..lo bueno de esta cancion:
1-Tiene una fonetica del ingles espectacular, realmente, cuando vi la letra pense que la pronunciacion seria la misma que se escucha en muchos cantantes pero no..aunque, no encontre informacion de ella que me dijera si estudio o vivio en algun lugar donde se habla ingles.
2-A pesar de que esta en ingles.la letra esta bien..aunque el estribillo a veces me llega a cansar..
me encantan las partes donde habla sobre "esa amistad"
jaja
o lo del celular, tan cierto es, deshou ka?

SUPER SPECIAL
You’re always Super Special, that’s why you are here with me.
Miracle baby, born on the same super star
Super Special tokubetsu na kimi
Miracle baby, I’m happy to be with you

Big sign of “Love & Peace”
When there’s enough bombs to blow the earth
“all-A kids only” (all they care is only)
Prioritize Money they own

“Mikata da yo” to
Me o somukenagara you
“Minna to iru yo”
Watashi no kimochi lonely

But you are with me right now, to change the whole world,
the best reason why you are here
Because you are needed, it’s destiny. You’re never left alone

You’re always Super Special, that’s why you are here with me.
Miracle baby, born on the same super star
Super Special tokubetsu na kimi
Miracle baby, I’m happy to be with you

“Best Friends Forever”
After bitching out behind my back
“Call me so we can hang”
Never do they pick up cell phone

Kanashii toki
Yaku ni somaru yokubou
“Ruuru nante” to
Warui koto shitagaru

But you are hurting yourself, and others who are. I will tell you why you are here
Because you are precious, it’s meant to be. You’re never left alone

You’re always Super Special, that’s why you are here with me.
Miracle baby, born on the same super star
Super Special tokubetsu na kimi
Miracle baby, I’m happy to be with you

But You are with me right now, the best reason why you are here
Because you are precious, it’s destiny. You’re never left alone

Miracle baby, I’m happy to be with you

You’re always Super Special, that’s why you are here with me.
Miracle baby, born on the same super star
Super Special tokubetsu na kimi
Miracle baby, I’m happy to be with you

----------------------------------------------------------------------------------

SUPER ESPECIAL
Tu siempre eres super especial, por eso es que estas aqui conmigo
Cariño milagroso, nacido en la misma super estrella
Super especial, un tu especial
Cariño milagroso, estoy feliz de estar contigo

Gran señal de amor y paz
cuando hay suficientes bombas para explotar la tierra
“todos los chicos A solo” (todo lo que les importa es solo)
preferir el dinero que tienen

Dices “soy tu amigo”
mientras miras hacia otro lado
“estas con todos”
pero mis sentimientos son solitarios

Pero estas conmigo ahora, para cambiar el mundo entero
la mejor razon por la que estas aquí
porque eres necesitado (1), es el destino. Tu nunca estas solo

Tu siempre eres super especial, por eso es que estas aqui conmigo
Cariño milagroso, nacido en la misma super estrella
Super especial, un tu especial
Cariño milagroso, estoy feliz de estar contigo

“Mejores amigos por siempre”
después de criticarme a espaldas
“llamame asi podemos pasear”
Nunca atienden el celular

Cuando estoy triste
mis deseos son teñidos por el deber
diciendo “¿Qué sobre las reglas?”
me siento como para hacer cosas malas

Pero te estas lastimando a ti mismo, y a los otros. Te dire porque estas aquí.
Porque eres precioso, esta destinado. Tu nunca estas solo.

Tu siempre eres super especial, por eso es que estas aqui conmigo
Cariño milagroso, nacido en la misma super estrella
Super especial, un tu especial
Cariño milagroso, estoy feliz de estar contigo

Pero estas conmigo ahora, la mejor razon por la que estas aquí.
Porque eres precioso, es el destino. Tu nunca estas solo.

Cariño milagroso, estoy feliz de estar contigo.
Tu siempre eres super especial, por eso es que estas aqui conmigo
Cariño milagroso, nacido en la misma super estrella
Super especial, un tu especial
Cariño milagroso, estoy feliz de estar contigo

(1): necesitado por otros.
Konnichiwa!
ne..pues
aqui traigo otra cancion
Esta vez el ending de la primera temporada de Vampire Knight..cuyo manga, ya me ha cansado pero por fanatismo he decidido seguirlo
Ne..pues
la cantante es Wakeshima Kanon, una chelista espectacular
Aunque..la ultima vez que la vi en vivo, me decepciono muchisimo, sonaba mejor el chello que su propia voz (ademas, ya la habia escuchado muchas veces anteriormente, y la calidad de su voz era muy diferente)
Demo..aqui os dejo


STILL DOLL

Hi miss Alice
Anata garasu no me de
Donna yume wo
Mirareru no?
Miirareru no?

Mata atashi
Kokoro ga sakete
Nagare deru
Tsukurotta
Sukima ni sasaru
Kioku tachi

Hi miss Alice
Anata kajitsu no kuchi de
Dare ni ai wo
Nageteru no?
Nageiteru no?

Mou atashi
Kotoba wo tsumugu
Shita no netsu
Samekitte
Mederu outa mo
Utaenai

Still you do not answer

MUÑECA QUIETA

Hola señorita Alice
¿Qué tipo de sueños ves con tus ojos de cristal?
¿Acaso te fascinan?
¿Acaso te fascinan?

Otra vez
Mi corazón esta desgarrado
y esta sangrando
lo arreglo pero
mis memorias
perforan las memorias

Hola señorita Alice
¿A quien estas arrojando amor con tus labios frutales?
¿Te hace triste?
¿Te hace triste?

El calor de mi lengua
que me dejo hablar
se ha congelado ya
y no puedo cantar canciones de amor nunca mas

Aun tu no contestas

2009-12-10

Kuribayashi Minami - Namida no riyuu

Konnichiwa!
Tanto tiempo..bueno, menos que antes, ne?
A pesar de tener una depresion por cierto hecho que ha ocurrido en mi vida, hoy subo esta cancion de mi cantante preferida, Minami Kuribayashi, cantante y seiyuu..
Quine tambien participa en este anime, School days, dandole voz a un personaje y cantando dos endings (y seguramente alguna insert song).
Como aun no he visto el anime, mucho no puedo decirles, esta en mi lista, demo, Minami-sama canta dos endings, este y Anata ga inai, muy recomendables por cierto
"uragiri wa itsuka kaeru"
realmente me encanta esa frase, la amo...Amo a Minami

NAMIDA NO RIYUU
itami ga mune wo sasu no
soredemo uso kasaneta
sasayaku koe wa amaku
omoi tomereranai mama

soba ni itemo fuan na yoru
ichiban chikai iikikasete
egao ga mitakute subete yurushita
uragiri wa itsuka kaeru

suki ni naru koto ni obieteita
suki ni naru koto de kizutsuketa
omoide ni dekizu aogusora ga
mabushi sugite ochiru namida

itami ga mune ni nokoru
komorebi fureru kioku
ano hi ga kagayaku no wa
ima mo suki datte koto nano

furi kaereba kodokuna asa
karameta yubi no nukumori, doko?
samishiiwakenara wakatteirunoni
me o tojite mienaifuri

aisarenakutemo aishitakute
aisureba aisaretakunaru
omoi ga afurete yukiba ga nai
setsunasugite ugokenaiyo

suki ni narukoto ni obieteita
suki ni naru koto de kizutsuketa
omoide ni dekizu aogusoraga
mabushi sugite ochiru namida

aisarenakutemo aishitakute
aisureba aisaretakunaru
omoi ga afurete yukiba ga nai
setsunasugite ugokenaiyo

kanaunara moichido aitai

LA RAZON DE LAS LAGRIMAS
Duele luego de ser perforada en mi pecho
pero las mentiras aun aumentan
Los dulces susurros de tu voz
hacen que no pueda parar de pensar en ti

Mis noches aun se sienten intranquilas incluso contigo a mi lado
Déjame escucharte como el mas cercano
Perdone cada error que has cometido porque quería ver tu sonrisa
¿Cuándo vendrá el traidor a casa?

Tengo miedo de enamorarme de la persona que me gusta
Soy lastimada por enamorarme de ti
Nosotros no pudimos hacerlo una memoria
Mire al cielo que era tan brillante pero las lagrimas cayeron

El dolor que permanece en mi corazon
Mi memoria se balancea
con la luz del sol filtrando a traves de los arboles
era tan brillante aquel dia
Aun hoy te amo

Si miras hacia esa solitaria mañana
¿Dónde estaba el calor de nuestros dedos entrecruzados?
Me di cuenta cuando solitario era estar sola
Cerre mis ojos asi podia pretender que no lo podia ver

Quiero amar aun si no soy amada
Si te amo, quiero que me ames tambien
Mis sentimientos se estan desbordando pero no tengo ningun lugar a donde ir
Mi (amor) es demasiado que no puedo moverme

Tengo miedo de enamorarme de la persona que me gusta
Soy herida por enamorarme de ti
Nosotros no pudimos hacerlo una memoria
Mire al cielo que era tan brillante pero las lagrimas cayeron

Quiero amar aun si no soy amada
Si te amo, quiero que me ames tambien
Mis sentimientos se estan desbordando pero no tengo ningun lugar a donde ir
Mi (amor) es demasiado que no puedo moverme

Espero que mi deseo de verte se pueda realizar

2009-11-28

Abingdon Boys School - Stay away

huh...Konnichiwa!
Despues de tanto tiempo Scarlett ha vuelto
Esta ausencia es debido a la escuela (ese horrible edificio en donde torturan el futuro ajja)
y sus pruebas, pensar que aun sigo con ellas y por dos semanas...demo, estare aqui de alguna forma u otra..
Ne..hoy, esta cancion, salio al azar..abri mi cuaderno y salio...
Huh..ha sido facil traducirla ya que esta en ingles, demo aqui se las dejo.
Ah...y la banda, es mi preferida, Abingdon Boys School..ya quiero que salga su nuevo CD jaja

Stay Away

I hear you talk about it
What do you know?
I see you write about it
What do you think?
If you have nothing to lose
What do you want?
I'm left alone, abandoned
And you're the one to blame

You always hang around me
I know where you're going, what is going on
We're getting nowhere, baby
Everything is feeling wrong

Hey you, stay away!
When you don't need me
Why do you want me all the time?

Hey you, stay away!
Who do you think you are?
Blowing through my mind

Feel like I'm losing myself
Now that I'm alone
I fall into the edge of night
I still can't work it out
Say, how did I get here?
Please take me to the other side

You always hang around me
I know where you're going, what is going on
We're getting nowhere, baby
Everything is feeling wrong

Hey you, stay away!
When you don't need me
Why do you want me all the time?

Hey you, stay away!
Who do you think you are?
Blowing through my mind

Feel like I'm losing myself
Now that I'm alone
I fall into the edge of night
I still can't work it out
Say, how did I get here?
Please take me to the other side

Hey you, stay away! (2x)
Stay away
------------------------------------------------------------------------------------
Quédate lejos

Te escucho hablar de eso
¿Qué sabes?
Te veo escribir sobre eso
¿Qué piensas?
Si no tienes nada que perder
¿Qué quieres?
Estoy solo, abandonado
y tu eres la culpable.

Tu siempre te juntas conmigo
Se adonde quieres ir, lo que esta pasando
Estamos yendo hacia nada cariño
Todo se siente mal

Hey tu, ¡quédate lejos!
Cuando no me necesites
¿Por qué me quieres todo el tiempo?
Hey tu, ¡quédate lejos!
¿Quién te crees que eres?
Soplando por mi mente

Siento como si estuviera perdiéndome a mi mismo
ahora que estoy solo
caigo al borde de la noche
Aun no lo puedo trabajar (1)
Dime, ¿Cómo llegue aquí?
Por favor llévame al otro lado

Tu siempre te juntas conmigo
Se adonde quieres ir, lo que esta pasando
Estamos yendo hacia nada cariño
Todo se siente mal

Hey tu, ¡quédate lejos!
Cuando no me necesites
¿Por qué me quieres todo el tiempo?

Hey tu, ¡quédate lejos!
¿Quién te crees que eres?
Soplando por mi mente

Siento como si estuviera perdiéndome a mi mismo
ahora que estoy solo
caigo al borde de la noche
Aun no lo puedo trabajar
Dime, ¿Cómo llegue aquí?
Por favor llévame al otro lado

Hey tu, ¡quédate lejos!
Hey tu, ¡quédate lejos!
Quédate lejos

(1): Hacer funcionar

2009-10-16

Kuribayashi Minami - Miracle fly

Konnichiwa!
Luego de tanto tiempo desparecido, muchas cosas han sucedido.
Me han formateado la pc, y ahora ni la reconozco (sufri un paro cardiaco cuando vi que mi lista de canciones ya no estaba y otro mas cuando me di cuenta de que he perdido unas cuantas cuentas)
Huh, pero tampoco creo que estare tan seguido aqui durantes estos dos meses ya que son los ultimos de mi curso y son los peores...
Pero, aqui traigo una cancion de mi cantante favorita, Kuribayashi Minami, una cancion muy linda (y mas para el que ya esta acostumbrado a escucharla) que es el segundo op de Sora Kake Girl (creo que es el segundo), un anime que no he visto pero que es del mismo estudio que los anime Mai-Hime y Mai-Otome (o My-hime, como quieran).
En fin, ese "...akiramenaide" lo amo simplemente..
Pero, no concuerdo con el estribillo de la cancion, creo que hace mucho tiempo deje de creer en los milagros (y creo que eso es algo bueno, asi cuando suceda uno me sorprendere)-
La traduccion del titulo vendria a ser "milagro volador" o algo similar (esperen, suena mal pero aqui va la razon) (Ahi va, como diria un compañero)
Miracle=milagro
Fly=volar
Odio esas canciones que tienen titulos que en ingles quedan bien, pero en cualquier otro idioma al traducirlas quedan mal (este es un caso)

MIRACLE FLY
kiseki wa itsu demo soba ni aru
kagayakitai yo mirai e

umaretate no kodoku no kakera ga
tojikometa asu e no deguchi

anata no naka zawameku noizu wa
nare ai no sokubaku ugokenai

kurushimi ga chirabaru sekai
sagashite ushinai mata motomete
tadotte watashi no ito o

kiseki wa hitsuzen
sotto daite ageru hitoshizuku no itami mo
tomotta akashi ga hoshi ni naru
tobira o hirakete toberu yo

kirai datta yakusoku suru koto
kikoeru no kanawanai yo to

itsu no ma ni ka kabe ga tsukurarete
wasureteru sunao no imi sae mo

tamera wa yasashisa ja nai
nikushimi dake nara raku ni nareru
yowasa o ima koenasai

anata o shinjiru
koko de maketakunai mou furikaeranaide
sono te o nobashite tsukande yo
yuuki o dashite ikeru yo

kieru koto nai tsumi ni
zutto mamorarete kita no darou
mienai nani ka ni tsuitte kyou o ikiru
akiramenaide

kiseki wa hitsuzen
sotto daite ageru hitoshizuku no itami mo
tomotta akashi ga hoshi ni naru
tobira o hirakete toberu yo

---------------------------------------------------------------------------------------

MIRACLE FLY
Los milagros están siempre cerca nuestro.
Quiero brillar hacia el futuro.

El fragmento nacido de la mano del aislamiento
encarcela la puerta hacia el mañana.

Los crujidos dentro de ti
son trabas de conspiración no puedo moverme.

Buscando el mundo de las angustias dispersas
perdiendo y encontrando una vez mas
sigue mi hilo.

Los milagros son necesarios.
Gentilmente te abrazaré a ti y a cada gota de dolor tuya
la abrasadora prueba se convertirá en una estrella.
¡Abre la puerta y puedes volar!

Odié hacer promesas
¿Puedes escuchar aquel “tu deseo no se hará realidad”?

Antes de que lo supiera una pared fue levantada
y todavía olvide el significado de obediencia.

La indecisión no es gentil
Si es solo odio, ¿puede éste convertirse en confort?
Ahora sobrepasa tu debilidad.

Creo en ti.
No quiero perder aquí, no mires hacia atrás otra vez.
Estira tu mano y agarrala.
¡Revela tu coraje y puedes caminar hacia delante!

El pecado de no desaparecer
por siempre tu viniste a protegerme.
Nos aferraremos a lo que no esta visto y viviremos con el presente
“No renuncies”

Los milagros son necesarios.
Gentilmente te abrazaré a ti y a cada gota de dolor tuya
la abrasadora prueba se convertirá en un estrella.
¡Abre la puerta y puedes volar!

2009-09-08

Abingdon Boys School - Innocent sorrow


Konnichiwa!


Otro dia mas, otra traduccion...Esta vez, de mi banda favorita (¿Por que sera?) Abingdon Boys School. Les traigo su cancion Innocent sorrow, primer opening del anime D.Gray man...un anime que amo, que escribo fics de él y que finalmente la mangaka (Hoshino-sama) ha vuelto a dibujar, lamentablemente lo mismo no ha ocurrido con el anime-...Pero me abstengo de criticar al estudio BONES ya que hicieron Darker than BLACK tambien...

Huh..me costo trabajo traducirla..y mas cuando en el archivo se me mezclaron las traducciones de los estribillos....Espero que les guste...


INNOCENT SORROW
Saketa munewo kizuchini
Afurenagara rutenrinneto
Kasaneaeba shunkan no
Tsunugaru omoi tokashite
Samenai netsu ni unasarete
Saigo nokoemo kikoenai

Don’t Cry
Kowaresouna hodo
Dakishimekara kimiga furueteitta (Ohhh)
Sotto kazasu te no hira ni
Furete misette
Never you end

Jogorai ochiru sonayoun
Akunai negai you close to the light
Togita kyuuno omakageru
Karenai namida nishinne
Jodoi tayuwino tsukina kara
Hinory katsukaku sukisasaru

Don’t Cry
Atenaiida mitto
Kanoshinikara
Kimiwo tsukunetanaro
Mottotsuyoku te no hira ni
Furete misette
IT’LL NEVER END
Tokiharatsu, fly away

Kisamo onochino tsubasare
Omare kodonu tokiwo
Mochijogarete

Don’t Cry
Kowaresouna hodo
Dakishimekara kimiga furueteitta (Ohhh)
Sotto kazasu te no hira ni
Furete misette
Kitto sagashiteitanda inoasenai
Kimito iuna nokiseki (Ohhh)
Mottotsuyoku te no hira de
Bokuni furete
IT’LL NEVER END


----------------------------------------------------------------------------------------

LAMENTO INOCENTE
De esta vacía herida en mi pecho
flota el dolor en la oscuridad
disolviendo el amor que amarraba
cada instante juntos.
Golpeando con una fiebre de la que no puedo despertar,
no puedo oír la ultima voz.

No llores
Cuando te agarre fuerte
suficiente como para romperte, temblaste oh
Suavemente toca mis palmas inquietas
Nunca...hasta el final

Frágiles deseos como la arena
que se deshace, tu estas cerca de la luz.
Tu cara es de expresión cerrada,
emborronada por las lagrimas que nunca se secan.
Mis plegarias taladran profundamente
entre los nudillos de mis dedos.

No llores
¿Cuánto mas dolor interminable y sufrimiento
podría haberte salvado de?
Tócame mas fuerte con tus manos,
siempre y que nunca acabe (1)

Déjalo, lo mas lejos posible
Con estas alas de vida, deseo el renacer

No llores
Cuando te agarre fuerte
suficiente como para romperte, temblaste oh
Suavemente toca mis palmas inquietas
Nunca..hasta el final
He estado buscando un milagro imperecedero
llamado como tú
Tócame mas fuerte con tus manos,
siempre y que nunca acabe.

(1): También puede ser traducido como “nunca terminara”

2009-09-05

AN CAFE - Kakusei heroism

Konnichiwa!

Sabado, al fin ha llegado este dia..pero solo me esperan tareas
Hoy he decidido dejar esta cancion que va dedicada para Pupy (si es que se pasa por aqui)
de AN CAFE, Kakusei Heroism, el segundo opening de Darker than BLACK (serie que super recomiendo)..me encanta esta cancion, y lo que dice en muchas partes
Y amo la forma en que escribe Mikusuke-ouji, realmente, es una de las pocas personas que pueden hacer que me sienta relacionada con sus canciones...
Ademas, esta cancion, es una de mis preferidas de AN CAFE, aunque cada vez que pienso en ellos ahora siento una tristeza...
Este receso que hacen, al principio me parecia que era un simple descanso (y eso decia a todas mis amistades tranquilizandolas) y ahora yo, Scarlett, por culpa del maldito mensaje de Mikusuke-ouji estoy super worried (ya salio el ingles)
Espero que les agrade, espero algun dia subir alguna de mis poesias

KAKUSEI HEROISM
saigo no garasu wo buchi yabure minareta keshiki wo keri dashite
sekai ga gyakuni kaiten suru nichijou wo tobi koe

doko ni mukattemo kanjiteiru tonari awase no kage
muchuu de oikaketeku kedo risou ni todoka nai
kibou to rettoukan ga uchigawa dekake meguri itsuka kyoufu heto kawaru

oshi yose teiku fuan ga mata kutsuu wo umidashite
nigetai hodo tsurai toki mo kesshite hitori janai

yasashiku tsutsumi komu kaze ga tatakau yuuki majiri kuusou ga genjitsu ni kawaru

saigo no garasu wo buchi yabure minareta keshiki wo keri dashite
sekai ga gyakuni kaiten suru nichijou wo tobi koe
onore no karada to sono subete wo sonzai hitei wa sasenai
sora mo tobe nakatta na monai HERO wa sekai wo miryou suru

meiyo ya chii wa chiri ninaranai isshun no eikou
kodawari sugite chiri wo dekaku suru nowa baka rashii

daiji na mono hitotsu mitsukete tsuranuki toosu tsumi towaretemo sonnano kowaku nai

shinjita hikari wo mamori nuke risou no sekai ga hoshiin daro?
uso wo koe ruyouna riaru wo kanji tatakae
onore no karada to sono subete wo sonzai hitei wa sasenai
sora mo tobe nakatta na monai HERO wa sekai wo miryou suru

saigo no garasu wo buchi yabure minareta keshiki wo keri dashite
sekai ga gyakuni kaiten suru tsugi ha kimi ni

shinjita hikari wo mamori nuke risou no sekai ga hoshiin daro?
uso wo koe ruyouna riaru wo kanji tatakae
onore no karada to sono subete wo sonzai hitei wa sasenai
sora mo tobe nakatta na monai HERO wa namae wo teni suru

--------------------------------------------------------------------------------------------

EL DESPERTAR DEL HEROÍSMO
Rompiendo el último vaso en pedazos, echo el escenario que conozco
Al contrario, el mundo gira alrededor de las cosas de todos los días

¿Dónde enfrento el sentimiento de las sombras acercándose a nosotros?
Estoy persiguiendo el éxtasis, pero no puedo alcanzar la perfección.
La esperanza y el complejo de inferioridad que corre adentro mío un día se volverá consternación

Empujando a un lado la debilidad es aún crear dolor
¡No escapes! De ningún modo estas solo en tiempos difíciles

El viento que gentilmente se envuelve a si mismo alrededor mío convierte
la fantasía mezclada con coraje luchador en realidad

Rompiendo el último vaso en pedazos, echo el escenario que conozco
Al contrario, el mundo gira alrededor de las cosas de todos los días
No dejo que la existencia de mi humilde ser y todo sea negado
Como un héroe que no puede volar al cielo ni tiene un nombre
Intentaré fascinar al mundo

El honor de una posición social no se deshará a polvo...un momento de gloria
Demasiada obsesión por agrandarse es tonto

El pecado de hacer respetar mi voluntad una vez encontró cosas importantes
Como si no importara, no tengo miedo de esas cosas

Extrañando (1) la protección de la luz que tú creías
Tú también quieres un mundo perfecto, ¿no?
Como superar una mentira, estoy peleando por la realidad que siento
No dejo que la existencia de mi humilde ser y todo sea negado
Como un héroe que no puede volar al cielo ni tiene u nombre
Intentare fascinar al mundo

Rompiendo el ultimo vaso en pedazos, echo el escenario que conozco
Al contrario, el mundo gira alrededor tuyo

Extrañando la protección de la luz que tú creías
Tú también quieres un mundo perfecto, ¿no?
Como superar una mentira, estoy peleando por la realidad que siento
No dejo que la existencia de mi humilde ser y todo sea negado
Como un héroe que no puedo volar al cielo ni tiene un nombre
Intentare conseguir uno (nombre)

(1): extrañando también se puedo referir a perdiendo.

Ne..hay miles de traducciones para etsa canciones, y puede que sean correctas, pero yo me quede con esta (ademas, no cambian el significado) y me parece que es la mas cercana....

Matta ne!

2009-09-04

T.M.Revolution - High pressure


Konnichiwa!

Otro dia más, quizás este no haya sido tan malo como el anterior..pero la luz del camino es lejana bajo el asiento de un tren solitario que no tiene un fin...

En fin, hoy traigo High pressure de mi idolo, el unico, T.M.Revolution..no pensaba subir justamente esta letra..pero las condiciones y el destino quisieron que asi fuera

Pues, espero que la disfruten...Que tengan un gran fin de semana


HIGH PRESSURE
Karada wo natsu ni shite kageki ni saa ikou
natsu wo sei suru mono dake ga koi wo sei suru
mou kakugo wo kimechatte
Semete maemuki ni misetai to
yorugata no taishitsu wo kaeteru
kuuchou no kikisugi ni kono heya ja
hatsujou wo nogashiteku yo
Umi wo mezashita hyoushiki to machi de sure chigau
mizugi no ato no yarashisa ni mi modaete
Karada ga natsu ni naru kageki de saikou
tamerau koto ni naresugita
suhada no ue de jiken wo okose
honki wo tate ni shite mijuku na kakumei
natsu wo sei suru mono dake ga koi wo sei suru
mou kakugo kimechatte
Kizu tsuku koto wo sakeru tabi ni
yasashii yatsu da to omowareru
chuucho tte kanji ga jisho naku kakeru
boku no ashita wa dotchi da
Hoshi no nagisa de dansu wo
itcho odoru you na kakko warai ga
ichido kurai attemo
Karada ga natsu ni naru kageki de saikou
tsunetto namete kamitsuita
hareta suhada ni naru mono
iin ja nai
ukkari takanori no kitai no rakuen
keiken dake ga mono wo iu koi wo sei shite
jinseikan kaechatte
Karada wo natsu ni suru
fukutsu no
early summer
Karada ga natsu ni naru kageki de saikou
tamerau koto ni naresugita
suhada no ue de jiken wo okose
honki wo tate ni shite mijuku na kakumei
natsu wo sei suru mono dake ga koi wo sei suru
mou kakugo kimechatte

--------------------------------------------------------------------------


ALTA PRESIÓN
Estoy en el modo del verano, vamos.
La persona que controla el verano también controla el amor.
Toma la decisión de estar preparado.
Quiero ir hacia delante,
y cambiar mi personalidad nocturna.
El aire acondicionado en este cuarto es un poco demasiado efectivo
Esta dejando que todas mis ambiciones sexuales escapen
En las calles y en la playa paso chicas
con bronceados traviesos alrededor de sus mallas
Mi cuerpo se vuelve verano,
es genial
Estoy demasiado acostumbrado a dudar
Causaré incidentes con mi piel desnuda.
La seriedad es mi escudo mientras me rebelo contra la inmadurez.
La persona que controla el verano también controla el amor.
Toma la decisión de estar preparado.
Alguien que evita las cosas para no lastimar a los demás
es considerado una persona amable.
“Duda” es un kanji que ellos no tendrán que encontrar en el diccionario
¿Cuál mañana es mío?
Baila bajo las estrellas en la playa,
No importa si alguien se esta riendo de ti a tus espaldas.
Mi cuerpo se vuelve verano, es genial
Pellizcando, lamiendo, mordiéndome
Volver magullado después esta bien, ¿no?
Takanori ha estado esperando este paraíso
Controla el amor donde la experiencia es la única influencia
Cambia tu manera de ver las cosas
Mi cuerpo navegará como el verano...un abominable, verano temprano.
Mi cuerpo se vuelve verano, es genial
Estoy demasiado acostumbrado a dudar
Causaré incidentes con mi piel desnuda
La seriedad es mi escudo mientras me rebelo contra la inmadurez
La persona que controla el verano también controla el amor
Toma la decisión de estar preparado.
Scarlett!

2009-09-02

Presentacion

Buenas tardes!
(o quizas noches, o dia)

Watashi wa Scarlett desu!

En fin, pues, despues de tanto tiempo dando vueltas al problema, he decidido abrir este blog que servirá como mi diario (y posiblemente como descarga de problemas).

Espero poder llevar este desafio bien (mi memoria es corta) y espero poder con todo (y no reventar)

Este blog lo usare para algo que amo mucho, asi es, la musica...Mas que todo J-Music (considerando que openings, endings y bandas sonoras de anime estan dentro)

Pensar que dentro de dos dias tengo mi prueba de francés (y aun no he estudiado) pero se que me ira bien (como siempre lo ha hecho)

Y el solo pensar en ese idioma me hace acordar de muchas cosas, la primera y fundamental, es que tengo un grave problema con las tildes, por ello cada vez que suba alguna traduccion (que siempre estaran con su kanji respectivo) revisaré dos veces el archivo

Solo espero que no me equivoque, pero es que...siento que me es mucho mas fácil escribir en inglés que en español (ninguna tilde que moleste), aunque me sorprende ya que en francés no tengo problema alguno.

Trataré de que todas las traducciones sean lo mas fieles posibles al original y si no es así, haré las aclaraciones necesarias. No quiero sonar molesta, pero prefiero que no pidan canciones, yo con mucho gusto las traduciria pero me frustraria mas el no encontrarlas (ya me pasa eso con Minami Kuribayashi muchas veces).

Y aqui, como primera cancion, Crystal energy, o Cristal de energía (personalmente, me quedo con el titulo original) cantada con la hermosa y celestial voz de Kuribayashi Minami (la amo). Un dato mas, es el segundo opneing de la serie Mai-Otome (o My-Otome) (episodios 16-25)

CRYSTAL ENERGY
kasane atta hibi
kioku no oku he tojikome
kinou to chigau watashi ga
ima, koko ni tatteru

orite kita yami wa
subete wo yasashiku daite
katari kakeru no
mamoru koto no hontou no imi wo

mugen ni hirogaru hoshi wo
nando mo miagete ita
ano yoru wo wasurenai
hikikaesenai...!

ushinaumono wa nanimo nai
afure dashiteku ENERGY
atsuku, tsuyoku, takumashiku
tatoe hikari no nai sekai demo
koe wo kanjite...
anata dake mitsukerareru

hidamari no you na nukumori
motomete ita no
itsukara darou?
mitomeru koto, totemo kowakute

isshun kumotta hyoujou
soshite, kidzuita
surudoi itami
karada chuu wo tsukinukete yuku

mayoikonda fukai mori
deguchi wa doko ni aru no?
machigai to tadashisa wa
kuraberarenai

deatta toki
unmei no tobira ga hiraita no ne
namida fuite, tashikameru
darenimo makenai yoko no omoi
kirei na mama de
kesshou ni kawatte yuku

gin no tsuki ni mimamorare
kanade hajimeru MELODY
aoi kibou utsukushiku
toki hanatsu yo tooi mirai e to

ushinaumono wa nanimo nai
afure dashiteku ENERGY
atsuku, tsuyoku, takumashiku
tatoe hikari no nai sekai demo
koe wo kanjite...
anata dake mitsukerareru

------------------------------------------------------------------

CRISTAL DE ENERGÍA
Los días que se están acumulando
están encerrados en lo profundo de mi corazón
A diferencia de ayer
ahora, estoy de pie firme aquí

La oscuridad caída
gentilmente abraza todo
Es el verdadero significado de aquellos que
juré proteger

Me pregunto cuantas veces he mirado fijamente
a las estrellas que se extienden hacia el infinito
nunca olvidaré esa noche
¡Aún cuando no puedo volver a ella!...

He perdido nada
una energía desbordante
Apasionada, sólida y firmemente
Aún en un mundo sin luz
puedo sentir tu voz
buscare sólo por ti

Un calor como un punto cálido
¿por cuánto tiempo
lo he estado esperando?
Tengo miedo de admitirlo

Mi cara se volvió sombría con ese momento
y me di cuenta
Un dolor agudo
esta tratando de escapar dentro de mi.

Es como perder tu camino en un bosque profundo
¿Dónde esta la salida?
Errores y rectitud
no pueden ser comparados

Durante ese tiempo en el que nos conocimos
la puerta del destino fue abierta, ¿no?
Seca tus lagrima, y esta seguro
de tener el sentimiento de no querer perder dontra nadie
Deja que sea hermoso como es ahora
y deja que cambie a cristal (1)

Controla la luna plateada
La melodía ha comenzado a sonar
La esperanza azul es hermosamente
revelada hacia el distante futuro

He perdido nada
Una energía desbordante
Apasionada, sólida y firmemente
Aún en un mundo sin luz
puedo sentir tu voz
buscare sólo por ti

(1): el verbo transformar quedaba mejor, pero Minami canta “kawatte” (que es cambiar)