2011-07-21

Kuribayashi Minami - Unreal paradise

UNREAL PARADISE
kyou no unsei wa dare ni kimeteru no
mienai kamisama SAIKORO o nageru yo
kawaranai asa to omotte ita tte
uso mitai na koto ga sugu soko ni aru no

nazeka ki ni naru ki ni shiteru
hajimacchau no ne hikikaesenai
koi wa tairyoku kiryoku na no makenai

KIMI ga kanojo o suki de kanojo wa dare o omou
mugen no shisen ga kousaten de KIRAKIRA
egao mabushikute kiete shimaisou
TOKImeki ni riyuu wa iranai desho
kono KIMOCHI kakushikirenai

kyou no unmei wa KIMI shidai nante
sonna kantan ni ikanai koto bakari
sora o miagereba mousou RAKUGAKI
yume mitai na koto mo honto ni shiyou yo

itsumo ki ni shite shitte ite
motomete bakari ja iki ga kirechau
ai wa tashika na shubiryoku ne mamoru yo

KIMI to kanojo no mirai tsunagatte iru no kana
mugen no RUUTO ga karamiatte DOKIDOKI
donna jibun ni mo nareru shinjiru no
KOTOBA yori mo motto furete mite yo
Sono mune ni hikatteru RIARU

KIMI to kanojo no mirai tsunagatte iru no kana
Mugen no RUUTO ga karamiatte DOKIDOKI
KIMI ga kanojo o suki de kanojo wa dare o omou
mugen no shisen ga kousaten de KIRAKIRA
egao mabushikute kiete shimaisou
TOKImeki ni riyuu wa iranai desho
kono KIMOCHI kakushikirenai
sono mune ni hikatteru RIARU
-------------------------------------------------------------------------------------
PARAISO IRREAL
¿Quien decide mi suerte para hoy?
El dios invisible tira el dado
Habia pensando que mis mañanas no cambiarian,
pero algunas cosas irreales estan sucediendo alli mismo

Por alguna razon, esta en mi mente, tomando mi atencion
Esta comenzando, no lo puedo regresar atras
El amor es fortaleza y energia, entonces no perdere

Te gusta ella, ¿pero quien esta en sus pensamientos?
Nuestras infinitas lineas de vista brillan en donde se cruzan
Tu sonrisa es radiante y parece que fuera a desaparecer
No necesito una razón para que mi corazón palpite
Estos sentimientos son muy fuertes para esconderlos

Mi destino para hoy no es simple comp
algo que solo depende de ti
Si miro al cielo, veo un garabato de una falsa ilusion
Hagamos los sueños realidad

Esta siempre en mi mente, sabiendo esto,
solo desear hara que me quede sin respiracion
El amor es una defensa segura, te protegere

Quizás tu futuro esta conectado al de ella
Las rutas infinitas están enredadas, y mi corazón esta latiendo
No me importa en que ser te conviertas, creo en ti
Intenta usar mas tu tacto mas que tus palabras
La realidad esta brillando en aquel corazón tuyo

Quizás tu futuro esta conectado al de ella
Las rutas infinitas están enredadas, y mi corazón esta latiendo
Te gusta ella, ¿pero quien esta en sus pensamientos?
Nuestras infinitas lineas de vista brillan en donde se cruzan
Tu sonrisa es radiante y parece que fuera a desaparecer
No necesito una razón para que mi corazón palpite
Estos sentimientos son muy fuertes para esconderlos
La realidad esta brillando en aquel corazón tuyo

2011-07-20

Versailles - Serenade

SERENADE
Nemurenai yoru ga tsuzuku Anata ni aitai
Togireta yume utsutsu Utakata no negai

Utagau koto mo nakute wo tori
Futari aruite kita kono michi
Ne yakusoku shita yo ne?

「Donna ni ooki na kabe mo futari de koete yukou」
Doushite mou inai no? Ima sugu anata ni aitai

Tozashita mama no kokoro Subete ga kowakute
Doko made yukeba ii? Mou arukenai yo

Yume de aeru kara yume wo mite
Mata kieyuku zanzou
Sou nagareboshi no you ni

Mabushii hikari wa anata Yozora no matou namida
Kokoro no kagi ni natte Tozashita tobira wo hiraite

Itsuka anata ni aeru nara iitai

「Donna ni ooki na kabe mo futari de koete kita ne」
「Arigatou Mou nemuttete Hitori de arukeru kara」

Anata to miteita yume wo Kokoro no kagi ni kaete
Kanarazu kono yozora ni Itsuka asa wo tsureteku you

Ah.. Dare mo ga mune ni kakusu Kokoro no kizu he to hibike
Tozashita mon wo nukete Todoke oto yo yami wo terashite
-------------------------------------------------------------------------------------
SERENATA
La noche en la que no puedo dormir continua
quiero verte
El tiempo interrumpido es deprimente
mi canción es larga

No había sospechas, lejos
en la ruta que caminamos
Hey... teníamos una promesa, ¿no?

Sin importar cuan alta fuera la pared, la atravesamos
¿Porque ya no estas aquí? Quiero verte ahora mismo

Así para mi corazón
todo es problemático
entonces ¿que tan lejos debería ir? Ya no puedo caminar...

Porque te encontré en un sueño, aquel sueño
desaparecerá cruelmente otra vez
si, como una estrella caída

Aquella luz brillante se ha detenido
y en el este, el cielo nocturno llora
Se convirtió en la llave de mi corazón
y así la puerta se abre

Si puedo encontrarte otra vez algún día, ¿seré capaz de ver?

Sin importar cuan alta fuera la pared, la atravesamos y vinimos aquí
Gracias, ahora puedes dormir, porque puedo caminar por mi mismo

El sueño en el que te vi regresa a mi corazón
seguramente, algún día, el cielo nocturno conducirá al amanecer
Mi corazón temblante regresara a mi pecho cálido
Esta bien así, puedo caminar y los sonidos de alto alcance perforan la oscuridad

2011-07-16

ALI PROJECT - Kamikaze

KAMIKAZE
Iza susuman toki wo koete
Hi izuru kuni umareshi monora yo
Shirazarezaru omoi haruka
Hibiku zenjin no koe

Katsute kokuba ni matagari
Kake mawatta kani no noyama mo
Ima wa han'ei no miyako
Futatabi kimi wa tatakau senshi

Mamoru no wa chiisa na shiro de
Mata kyou mo tsukarehatete nemureba
Nubatama no yoru wa shizuka ni
Kagayaki nagara kimi wo tsutsumu

Hito shirezu koboshita namida
Yagate kiyora na kawa to nari
Kuru hi wo hagukumu kate to naran

Iza susuman sadame wo daki
Hi izuru basho mezameshi monora yo
Yukute habamu teki ga aredo
Kumoma wo saki ikazuchi

Sono karada ni
Nagareru no wa yamato no chi
Aa chiyo ni ya chiyo ni
Itsumademo

Arifureta ai no uta ga
Tsutaeru no wa utsuro na seigi de
Mune no saya e to kakushita
Shiraha no kirameki naki mono tosu

Mamorareru beki wa kimi de
Michi naki michi kudaite wataru toki
Senaka wo osu ichijin no
Kaze no tsuyosa ni mi wo makasan

Hana to chitta tooki tomo ga
Bansei no ouka wo sakasu
Misutsuru hodo no mirai no tame to

Iza habatake wakaki taka no
Tsubasa wa mada sora no aisomaru
Kanata kieta hoshi no yukue
Otte ten todoku made

Sono kokoro ni
Yadorishi wa yamato no yume
Tada futoufukutsu de
Ikiru beshi

Daremo kami no ko de wa arazu
Keredomo toutoki hito no ko

Iza susuman toki wo koete
Hi izuru kuni umareshi monora yo
Shirazarezaru omoi michite
Hibiku shinpuu no koe

Iza habatake wakaki taka no
Tsubasa wa mada sora no aisomaru
Kanata kieta hoshi no yukue
Otte ten todoku made

Sono karada ni
Megureru no wa yamato no chi
Kimi chiyo ni ya chiyo ni
Itsumademo
-------------------------------------------------------------------------------------
VIENTO DIVINO
Ahora, avanza hacia adelante, pasando a través del tiempo
Oh nación del sol naciente, da a luz a la gente
Memorias distantes que nadie no conoce
son las voces de los ecos de nuestros ancestros

Una vez que me senté a horcajadas sobre un caballo negro
y rodeé las colinas y campos de los dioses
El mundo es una capital de prosperidad
Tu eres nuevamente un soldado luchador

Lo que estoy protegiendo es este pequeño castillo
Otra vez incluso hoy, si me canso y me duermo
la noche muy oscura silenciosamente
te cubre mientras brillas

Lagrimas derramadas sin que sean sabidas por las personas
dentro de poco, se convierten en elegantes ríos
pronto se convertirán en la comida del próximo día

Ahora, avanza hacia adelante, abrazando mi destino
Oh lugar de la salida del sol, despierta tu gente
Impide que sigan su camino, ellos tienen enemigos
Iluminando las lagrimas, la grieta entre las nubes

Dentro de tu cuerpo
lo que esta fluyendo es la sangre Yamato
ah, por miles y miles de años
incluso por mas tiempo

Las canciones de amor comunes
hablan de justicia hueca
Y a la vaina escondida de tu corazón
el brillo de retirarla arriesga perderle

Debería ser capaz de protegerte
cuando te rompas y cruces el camino sin camino
La ráfaga de viento empujara tu espalda
solo confía la fuerza del viento a tu cuerpo

Amigos distantes murieron con flores caídas
haz que el cerezo eterno florezca
por el bien del futuro que merece desecharse a uno mismo

Ahora aletea tus alas, oh joven halcón
Tus alas aun tienen que teñir el cielo azul
El otro lado ha desaparecido al lugar de las estrellas
a menos que alcance los cielos que esta persiguiendo

Dentro de tu corazón
lo que habita en el son los sueños Yamato
solo tu deberías vivir
indomable

Todos no son los hijos de los dioses
pero ellos son los apreciados hijos de la gente

Ahora, avanza hacia adelante, pasando a través del tiempo
Oh nación del sol naciente, da a luz a la gente
Mi corazón esta lleno de las memorias que no son nunca desconocidas
ellas son la voz de los ecos del viento divino

Ahora aletea tus alas, oh joven halcón
Tus alas aun tienen que teñir el cielo azul
El otro lado ha desaparecido al lugar de las estrellas
a menos que alcance los cielos que esta persiguiendo

Dentro de tu cuerpo
lo que estas regresando es la sangre Yamato
por miles y miles de años
por siempre mas dentro de ti






YAMATO: es una palabra usada para referirse al Antiguo Japón
CABALLO NEGRO: posee un simbolismo de fuerza, de potencia creadora y de juventud, con un valor sexual y espiritual. Participa de la energía subterránea y de la celeste. Es la vitalidad triunfante.

ALI PROJECT - Erotic & Heretic

EROTIC AND HERETIC
Erotic Heretic
Furerareru yori
Mada michi no kono mune no
Oku wo hitori nozoite itai

Sebone ni sukeru
Hane ga aru no yo
Kanari kichouna
Watashi ga chou nara
Sokora no mure ni nanka inai

Sazokashi anata
PIN de hiraite
Hyouhonbako de
Medete mitai desho

ESA nara kuchiutsushi no
Nigai HANII

Gekkou de sodateta
Junpaku no hada wo
Tokidoki jibun demo
Kitsuketaku naru
Kirameku NAIFU de ne

Lunatic Heretic
Ma ga sasu you na koi ni ochi
Kegashite mo sukoshi mo
Kamaranai no
Erotic Heretic
Kanjiru yorimo
Matsuge kara honokasumu
Kiri no naka no keshiki wo mitai

Dare no oshiemo
Kiku mimi motazu
Shomotsu to PEN de
Yoru wo hakatteta
Kurasu heya no namae wa "yume"

Saku dake saite
Chiri sokonatte
Itsuka kawaita
Bara ni naru yorimo

Isso dokusou ni minoru
Akai BERII

Kirei ni kikazatte
Arukeba watashi wa
Watashi dake wo utsusu
Kagami ni naru no yo
Anata no tame ja nai

Fanatic Heretic
Ware wo nakushite oborekiru
Ai naraba
Moratte mo ii kedo ne
Erotic Heretic
Furerareru yori
Mada michi no kono mune no
Oku wo hitori nozoitetai no

Lunatic Heretic
Ma ga sasu you na koi ni ochi
Kegashite mo sukoshi mo
Itowanai no
Erotic Heretic
Kanjiru yorimo
Matsuge kara honoukabu
Yami no saki no uchuu wo mitai

Erotic Heretic
Furerareru yori
Mada michi no kono mune no
Oku wo motto sagutte itai
-------------------------------------------------------------------------------------
ERÓTICO Y HEREJE
Erótico, hereje
Mas que simplemente ser tocada
quiero observar sola las profundidades
de este aun desconocido corazón

Tengo alas que brillan transparentes
a través de mi columna vertebral
de aspecto valioso, también
Si soy una mariposa
soy una única del enjambre vecino

Se que tu quieres saber como se siente
ser acariciado con una aguja
mientras te inmovilizo
en una caja de muestra

Si es comida lo que quieres, te alimentare
miel fresca, boca a boca

Hay momentos en los que incluso yo
quiero cortar
esta piel blanca pura
que fue alimentada con la luz de la luna
con un cuchillo brillante

Lunático, hereje
Enamorándote en un amor diabólico
incluso si significa ensuciarse
no me importa
Erótico, hereje
Mas que simplemente sentir
quiero alojarme en el escenario interior
La neblina indistinta de mis pestañas

No tengo un oído para escuchar
el consejo de alguien mas
Con mis libros y una lapicera
el cuarto que conspiro la noche
su nombre es "sueño"

Es mejor florecer en el abandono
y esparcir tus pétalos por todas partes
que un día terminar
como una rosa seca, marchita

Creciendo completamente de una vez
bayas rojas venenosas

Si voy paseando
vestida hermosamente
me convierto en un espejo
solo para reflejarme a mi misma
pero no para tu entretenimiento

Fanático, hereje
Si estas ofreciendo un amor
eso te hará perderte a ti mismo y ahogarte
no me importa recibirlo, pero
Erótico, hereje
Mas que simplemente ser tocada
quiero observar solas las profundidades
de este aun desconocido corazón

Erótico, hereje
Mas que simplemente ser tocada
quiero excavar profundo y mas profundo
en las profundidades de este aun desconocido corazón

2011-07-09

A.B.S. - Shiosai

SHIOSAI
Mune wo sasu itami to shibaridasu namida de
ima boku wo arainagashite
sayounara no kawari ni fuseta kimi no hitomi ga
saigo no kotoba wo sagashiteita

Utsumuku kimi no yokokao ni nasakenaikurai kajikan da te wo sotto oshiatete
tsutaekirenai KOTO NO HA ga tooi shiosai to fukinukeru kaze ni kakikesareteku

fuini miseru sono egao ni muugoki dekinai mama
yakeni tsuyoku daitai no ha wakare wo chikaku ni kanji teita kara

Mune wo sasu itami to shibaridasu namida de
ima boku wo arainagashite
sayounara no kawari ni fuseta kimi no hitomi ga
saigo no kotoba wo sagashiteita

Donnani koe wo karashitatte donnani ude wo nobashitemitatte mou todokanakute
minomuwo tadayou wo kobune mitaini futatsuni wakareta inochi no hahen ga oki he oki he to

Nani mo ka mo wo hoshigatteta sugisatta kinou saemo
ano hi kawashita yakusoku dore hitotsu mada hatasezuni irukedo

Nasanariautabi ni hanareteyuku hodo ni
shibandeku boku no kokoro wa
hirakikitta manma no kizuguchi wo sarashite
shitataru akai chi wo muguezu ni ita

Kasuka ni uchi furueru tayorinai kodou ga
yosetewakaesu nami no you de

Mune wo sasu itami to shibaridasu namida mo
mata kimi wo omoidasukedo
sayounara no kawari ni kuchizuke wo
ushinaubakari no boku no hitomi ha
chigau kotae wo sagashite ita
-------------------------------------------------------------------------------------
RUGIDO DEL MAR
El dolor apuñala mi corazón,
ahora, con las lagrimas que partieron, lo estoy llevando
Tus ojos que taparon el adiós
siempre estuvieron buscando las palabras finales

Tu perfil, quien cuelgas tu cabezas en vergüenza es miserable
Apretaste suavemente mi mano insensible, pero las palabras que son demasiadas para relacionar
son tragadas por el rugido del distante mar y por el viento que sopla a través de mi

De repente me mostraste tu cara sonriente, y aunque fui incapaz de hacer algo
sentí que íbamos a partir pronto, y desesperadamente quise abrazarte fuertemente

El dolor apuñala mi corazón,
ahora, con las lagrimas que partieron, lo estoy llevando
Tus ojos que taparon el adiós
siempre estuvieron buscando las palabras finales

¿Hasta que punto me grite a mi mismo ronco? ¿Hasta que punto me estire hacia ti? Ya no te puedo alcanzar
Como un barco pequeño flotando en la superficie del mar, los fragmentos de dos vidas separadas, moviéndose en el mar, hacia el mar

Todo lo que quise se ha esfumado, incluso el ayer se ha ido
ni siquiera una de las promesas que hicimos aquel día es aun mantenida

Cada vez que nuestros cuerpos se superponen, mi corazón se seca hasta el punto en el que estamos completamente separados
me quite las vendas y revele la herida afligida,
limpiando el hilo de sangre roja

El latido de poca confianza que esta temblando débilmente
como las olas chocando contra la costa

El dolor que perfora mi pecho, y las lagrimas que partieron
Recuerdame otra vez de ti, pero
los besos cambiados por despedidas
mis ojos, siempre dejados atrás
estaban buscando una respuesta diferente

Alice Nine - Subaru

Ne~ya he cumplido 300 entradas! ><
Esta es mi entrada numero 302~


Subaru
kono koro iki kurushiin da kagami no naka sagashite mo
jibun no sonzai datte tashika ni kanjirarenai

kanashimi ga hoho tsutai mado no soto miage
yozora ni wa hitotsu de wa kagayakenai hoshitachi

boku ni wa kizukenakatta. jibun no kokoro no oto mo
dareka no rizumu ni natte kawarazu soko ni areba ii

ikiru imi sagashiteta kiesouna hikari

demo

tashikameta kimi no te no nukumori wasurenai

sugisatta namida furu yoru sono naka de te wo hirogeta
toberu sa me wo tojita nara... futari de negaeta no nara

kasaneteta hitori de wa kagayakenai pureadesu
kawarazu ni mata koko de kimi to waraou

so sweet pain...
be as one, forever&ever
-------------------------------------------------------------------------------------
PLEYADES
En este momento, era doloroso respirar, incluso si busco en el espejo
no puedo sentir mi propia existencia con certeza

Con tristeza a lo largo de mi mejilla, miro, fuera de la ventana
En el cielo nocturno, hay estrellas que no pueden brillar solas

Fui incapaz de notar incluso el sonido de mi propio corazón
se tiene solo que convertir en el ritmo de alguien mas, y que se quede allí sin cambiar

Estaba buscando por el significado de vivir, la luz parecía desaparecer

pero

no olvido el calor de tu mano que había averiguado

La noche de lagrimas derramadas pasó, en el medio de eso, abro mi mano
puedo volar si cierro mis ojos...si los dos pudiéramos desear por ello

La pleyade superpuesta que no puede brillar sola
sonreiré contigo aquí otra vez, sin cambiar

Dolor tan dulce
se uno, por siempre y para siempre

2011-07-08

ALI PROJECT - Kishi otome

Esta es la misma letra de la version de Gothic Opera
Valkyrja ~Kishi otome~



"Valkyrja" proviene del Nórdico antiguo que significa Valquiria.-Las valquirias son dísir, deidades femeninas menores que servían a Odín bajo el mando de Freyja, en la mitología nórdica. Su propósito era elegir a los más heroicos de aquellos caídos en batalla y llevarlos al Valhalla donde se convertían en einherjar (espíritus luchadores caídos en guerra).

KISHI OTOME
makura no shita kakusu wa ken
inishie yori watashi wo mamoru
mune no itami wo fusagu no wa
sono aoki kagayaki nomi

tatakau koto wo wasuresatte
shiroi kinu ni tsutsumareta nara
ima anata ga mieru no darou
sono te ga motsu yume no sugata mo

demo naze
mimi ni hibiku houkou

nemurenu yo ni me wa kirameku
kabusatte yami no sukima kara
miagenaku to mo kokoro ni wa
hateshinai uchuu ga aru

ikiru koto sae wasuresatte
hitori mata hitori atozusaru
hohoemi wa samishiku yasashiku
marude watashi awaremu you ni

koko ni wa
towa ni tsuzuku kawaki

tate wo motanu kono karada ga
abiru wa taga chi ka onoga chi ka
yuuhi no aka mo hajiku hada ni
osore no iro wa yadoranu

makura no shita kakusu wa ken
inishie yori watashi wo mamoru
mune no itami wo fusagu no wa
sono aoki kagayaki nomi

nemurenu yo ni me wa kirameku
kabusatte yami no sukima kara
miagenaku to mo kokoro ni wa
hateshinai uchuu ga aru
-------------------------------------------------------------------------------------
DONCELLA CABALLERO
Debajo de mi almohada, estoy escondiendo una espada
ella me esta protegiendo del pasado
La única cosa que esta deteniendo el dolor de mi corazón
es aquel resplandor azul

Olvidando completamente que lucho
si fuese envuelto en seda blanca
¿Verías ahora que
tus manos están sosteniendo la figura de mis sueños?

¿Pero porque
estos gritos resuenan en mis oídos?

En noches insomnes, mis ojos están brillando
Desde una abertura en la oscuridad que se colgó de mi
Incluso si no puedo mirarte
en mi corazón hay un universo interminable

Olvidando completamente que vivo
estoy sola otra vez y me retiraré sola
pero tu sonrisa es solitaria y gentil
como si me comprendieras

En este lugar
mi sed continua por siempre

No puedo sostener el escudo
¿Este cuerpo esta cubierto con la sangre de alguien mas o con la mía?
Mi piel repele el rojo escarlata del sol nocturno
pero el color de mi miedo no reside en él

Debajo de mi almohada, estoy escondiendo una espada
ella me esta protegiendo del pasado
La única cosa que esta deteniendo el dolor de mi corazón
es aquel resplandor azul

En noches insomnes, mis ojos están brillando
Desde una abertura en la oscuridad que se colgó de mi
Incluso si no puedo mirarte
en mi corazón hay un universo interminable




Nota de Arika-sama (en el Anican freepaper sobre QUEENDOM)
"Amo esta canción. Se convirtió inmediatamente en una favorita en el momento en el que la completamos, y la he cantado muchas veces en conciertos. Incluso grabamos una versión orquestal en el álbum Soiree "Gothic opera", pero escuchando esta versión otra vez, no, no puede vencer a la original. También fue usada como ending de Sora wo kakeru shoujo. Tengo que ponerle un poco de fuerza al cantarla"

Kitade Nana - M´aider

M´aider es una palabra en francés ~



M´AIDER
Togireta mirai
Tsunaide kureru no wa dare?
Wasure mo shinai
Koko wo osae tsukete
Hodokenai

Motto choudai ai wo choudai
Kowaresou datta
Unazuite kuretara
Donna ni raku datta

Nige dasu no mo dekizu ni
Hedaterareta sono iki wo
Kanjiru hodo kurushikute
Tomerarenai
Futari wa tada ame wo shinoideta

Furueru igai
Nanimo naku natte shimau kara
Kikoe mo shinai
Zatsuon ni mamireru ai no uta

Gyutto shite chanto shite
Kogoesou datta
Nozomi ga nai no nara
Itaku mo nakatta

Motome aeba konna ni
Kodoku wo shoumei shite
Munashii hodo itoshikute
Tomerarenai
Futari wa tada asu wo nikunde

Nige dasu no mo dekizu ni
Hedaterareta sono iki wo
Kanjiru hodo kurushikute
Tomerarenai...
Tometaku mo nai

Motome aeba konna ni
Kodoku wo shoumei shite
Munashii hodo itoshikute
Tomerarenai
Futari wa tada ame wo shinoideta
-------------------------------------------------------------------------------------
AYUDA
¿Quien reconectará
el futuro roto?
No olvidare
Presionare aquí
así no puede venir incompleto

Dame mas, dame mas amor
Me iba a romper
si tu aceptaras
¿cuanto mas fácil habría sido?

Incapaz de escapar
cuanto mas siento aquellas respiraciones aisladas
cuanto mas lastimo
no puedo detenerme
nosotros dos solo nos protegimos de la lluvia

No quedara nada
pero temblor
no puedo escuchar nada
una canción de amor se pierde en el ruido

Abrázame fuerte, hazlo bien
me iba a congelar
Si no hubiera habido esperanza
no habría dolido tanto

Cuanto mas nos deseamos
mas es prueba de nuestra soledad
Es tan hermoso como vacío
no puedo detenerme
nosotros dos simplemente odiamos el mañana

Incapaz de escapar
cuanto mas siento aquellas respiraciones aisladas
cuanto mas lastimo
no puedo detenerme
no quiero detenerme

Cuanto mas nos deseamos
mas es prueba de nuestra soledad
Es tan hermoso como vacío
no puedo detenerme
nosotros dos solo nos protegimos de la lluvia

Versailles - Sympathia

SYMPATHIA
kono mama misasete ano yume no tsudzuki wo
kesenai kizuato wo kioku wo kakikeshite

kaze ga tomaru arashi no umi ga shindeyuku
yoru ga owaru asahi wa tsuyoku azayaka ni

kagayaku hikari no mukou de boku wo mite te wo furu
anata no ato wo oikake

ude wo tsukamikaketa sono shunkan
kieteshimau

kono mama misasete ano yume no tsudzuki wo
kesenai kizuato wo kioku wo kakikeshite

hakari ni kaketa futatsu erabu kotoba to omoi
sore tomo mada kidzukanai ai ga aru?
uso mo shinjitsu mo nai soshite sei mo shi mo nai
sekai ni akogarete
boku wa yume wo miteitan da ne
yami wo enji nagara

tada kizutsuketeta
hakanai yume ni oboreteita ne
hito de iru koto sae wasuresaseru ai ga soko ni itta

anata to itami ga kieteita
kono karada atokata mo naku
koroshitekure hai ni kaete
towa wo motometa keredo
anata no te de

kono mama misasete ano yume no tsudzuki wo

kesenai kizuato wo subete wo kakikeshite

omoi maku to me wo tojireba
anata dake de shikai wa fusagarete
afuredasu omoi daite
kono mama mou nemurasete
-------------------------------------------------------------------------------------
SIMPATÍA
Siendo observado así, la continuación del sueño
Borra las memorias, las cicatrices que no puedo deshacerme

El viento se detiene. El mar tormentoso esta muriendo
La noche termina. El sol de la mañana es tan claro

En el otro lado de este lago brillante, estas mirándome saludándome con tu mano
Te persigo

Y en el momento en el que tomo tu brazo
desapareces

Siendo observado así, la continuación del sueño
Borra las memorias, las cicatrices que no puedo deshacerme

Los dos pesados selectos palabras y sentimientos
¿o es aun allí un amor inadvertido?
Sin mentiras ni realidad, sin vida ni muerte
Soñé, ¿verdad?
mientras interprete en la oscuridad

Solo te lastime
me ahogue en el sueño efímero, ¿verdad?
Estando con personas, el amor olvidado, ambos estaban allí

El dolor desapareció contigo
Este cuerpo, sin marcas
matame, convierteme en cenizas
Desee la eternidad pero
en tu mano

Siendo observado así, la continuación del sueño
Borra las memorias, las cicatrices que no puedo deshacerme

Si cierro mis ojos y la pesada cortina
solo tu dificultas mi vista
mantuve aquellos pensamientos desbordantes en mi corazón
solo duermeme así

2011-07-06

Jyukai - Hikari

HIKARI
Ano hi sorezore ayunda michi ni
Ima no boku wa donna fuu ni iiwake wo sureba ii no darou
Kakushi kirenai yowasa kanji yamikumo ni tsumazuku tabi ni
Ano hi no KIMI to iu sonzai ga kono karada wo shimetsukeru

Yuruginai jibun mirai wo chikatte KIMI no sono tsuyoi manazashi wo shinjite
Tabidatta sora kodoku ni mo nita jiyuu hikikaesu koto wa shitakunai dake

Omoikaeseba yoku niteita ne
Sunao ja nai kotoba dato ka tsuyogari na ushiro sugata to ka
Sore yue kitto otagaisama ni nomikonda omoi mo atta
Kimochi no mama fuan wo kuchi ni dekiru hodo tsuyoku nakute

Tsukamitai yume negai no hazama de jimonjitou ni umoreteyuku bakari
Ima no KIMI nara konna boku no koto wo hohoemu hitomi de utsushite kureru kai

Kegareteshimau koto mo aru yo nagasareru jikan mo aru yo
Dakedo sou kitto machigai ja nai kara Sou shinjite wa

Hate no nai risou egaita sekai wo tadotte yukeba soko ni wa ano goro to
Kawarazu ni atta KIMI no kagayaki ni hora nanimokamo ga mukuwareteyuku yo
Mayoi tsuzuketa tabiji no tochuu ni koukai no KAKERA de kizu wo otta kedo
Sagashi tsuzuketa kotae wa ima koko ni chiisa na sono te ga nigitteita yo
-------------------------------------------------------------------------------------
LUZ
Aquel día, caminamos nuestros caminos separados
Me pregunto que tipo de excusas debería inventar ahora
siento debilidad que no puede ser tapada cada vez que tropiezo ciegamente
tu existencia de aquel día estrangula este cuerpo

Con mi firme ser, juro al futuro que creeré en aquellos ojos fuertes tuyos
Los cielos que he viajado, tienen una libertad que es similar a la soledad. No quiero volver

Si lo recuerdas, eramos muy parecidos, ¿no?
O eran nuestras palabras falsas o nuestras refugiadas figuras que pretendían ser valientes
Estoy segura de que las circunstancias son las mismas para nosotros dos. Tuvimos nuestras emociones mutuas también
No soy lo suficientemente fuerte para contarte sobre mis sentimientos de inseguridad

El sueño que quiero agarrar, siempre fui tapada por mis propias respuestas a mis preguntas en el intervalo de los deseos
si es tu ser actual, ¿estaré reflejada en tus ojos felices?

Hay cosas que se ensuciaran y el tiempo que fluye
pero así es, porque definitivamente no es un error...si, creeré eso

Un sueño eterno, si sigo caminando por el mundo pintado,
encontrare aquellos tiempos y tu resplandor allí donde existen sin cambiar. Ves, seras recompensado por todo
En el medio de un continuo viaje desconcertante, lleve mis heridas dentro de los fragmentos de arrepentimiento pero
las respuestas que seguí buscando están aquí ahora, y sostengo tu pequeña mano...

T.M.Revolution - Dokusai monopolize

Ah~el primer single de Takanori ><
-a decir, el titulo es algo....raro para el tipo de canción xD-
vale~vale




DOKUSAI MONOPOLIZE
aishiteru kara wagamama ni natteru
ganjigarame ni shibaritai YOUR HEART
kimi o doko ni mo tojikomechairarenai
kyou mo katte ni koi wa mawatteru
aitai yo kimi ni ima sugu
shigoto no tsugou shicchairu kedo
kimi no jiyuu mitomeru tabi ni
boku wa JIJI ni natteku ki ga suru

mainichi maiban denwa mo nandashi kyori o tsukuru keredo
hitorikiri hodo iki mo tsukanu koigokoro
yoru ni tsubusarete

aishiteru kara wagamama ni natteru
ganjigarame ni shibaritai YOUR HEART
kimi o doko ni mo tojikomechairarenai
kyou mo katte ni koi wa mawatteru

"anata nara wakattekureru"
sono hitogoto ni angai yowakute
hooru de nomi mo tsukiai goukon mo
ikitakya betsu ni ikebaiin janai?

chachi a shitto ga mata iochi tori dasaku miraresou de
tsutta sakana ni esa o ataetsuzuketeru mikaeri no oosa ni

aishiteru kara wagamama ni natteru
yosomi shinaide uketomete MY HEART
kimi wa dareka no mono nanka janai no ni
suki ni naru hodo ririshikute hontou

rikai aru you ni hikutsu ni waratteru
yasashii otoko anta dare ittai?

aishiteru kara wagamama iwasete yo
ganjigarame ni shibaritai YOUR HEART
boku no mono da to ienai no ga genjitsu
onna no tame ni koi wa mawatteru
-------------------------------------------------------------------------------------
DICTADURA - MONOPOLIO
Amarte me vuelve egoísta
y quiero atar firmemente tu corazón
Este te encierra, no puedo dejar que esto sea
Hoy la pasión esta girando egoisticamente a su manera
Quiero encontrarme contigo ahora,
pero las circunstancias en el trabajo te mantienen ocupada
Reconozco tu libertad aunque soy sobre protector
Pero me siento como si me estuviera convirtiendo en un hombre viejo

¿Que logra el hablar por teléfono todo el día y noche?
Esta perforando entre nosotros y separándonos
Me siento aplastado a la noche

Amarte me vuelve egoísta
y quiero atar firmemente tu corazón
Este te encierra, no puedo dejar que esto sea
Hoy la pasión esta girando egoisticamente a su manera

"Sabia que entenderías"
Aquellas palabras me hacen inesperadamente débil
si quieres tomar con otros hombres toda la noche,
¡Ve! ¿Parece que me importa?

La envidia barata esta tomando mi vida
continuo siguiendo a los otros peces en el mar

Amarte me vuelve egoísta
No me ignores, ¡acepta mi corazón!
Tu no eres la posesión de alguien,
pero tu eres mi favorita a amar, es verdad

Como si me conociera, se esta riendo mezquinamente
¿Quien es este hombre amable que esta contigo?

Amarte me vuelve egoísta
y quiero atar firmemente tu corazón
En realidad tu no puedes pertenecer a mi
Las mujeres son las que están a cargo del amor

Alice Nine - Innocence

INNOCENCE
kikoe no ii kotoba
furikazasu kimi wa
furui ashikase wo kaketagaru

jouki to seorii
chokkan to hirameki
docchi ga masaru ka?
Are you ready?

waratte mo naite mo kotae no denai
"QUIZ"TV SHOW goran are

dareka no yume rifurein sasete mieru keshiki ni wa miryoku ga nakute
yume miru dake muda na agaki demo kowashite soshite mata tsukureba ii

kanashiinda buri no
usotsuki no gunshu
kanashii eiga de manzoku ge sa

hito to onaji koto
hito to chigau koto
sono kurikaeshi de
tsukareta darou?

waratte mo naite mo kotae no denai
"LIFE"MOVIE SHOW goran are

bokura wa minna tada hitorikiri de
kekkyoku no tokoro, jibun no ibasho sagashiteiru
mikansei dakara bokura no kokoro (shinzou) wa hidarigawa dake
tooi kyori ga omoi wo tsuyoku suru nara

hashire! hashire! hashire! todoke! todoke! todoke!
negaigoto ga kanau made

waratte mo naite mo kotae no denai
"QUIZ"TV SHOW goran are

dareka no yume rifurein sasete mieru keshiki ni wa miryoku ga nakute
omou ga mama egaku yume dakara hontou no kachi ga aru
sou darou?
masshiro na sadame (unmei) e
-------------------------------------------------------------------------------------
INOCENCIA
Controlas
las palabras que deberíamos escuchar
quieres ponerles trabas

Reglas y teorías
instinto y perspicacia
¿Cual es mejor?
¿Estas lista?

Incluso si ríes, incluso si lloras, la respuesta no aparece
por favor mira el programa de concursos

Deja que el sueño de alguien se abstenga, no hay ningún encanto en el escenario que ves
es solo la lucha sin sentido que soñaste, pero seria bueno si pudieras destruirla y luego recrearla

La multitud de mentirosos
que pretenden estar tristes
son satisfechos con una película triste

Las cosas que son iguales a todos
las cosas que son diferentes a todos
¿No estas cansada
de aquella repetición?

Incluso si ríes, incluso si lloras, la respuesta no aparece
Por favor mira el programa de la "vida"

Todos estamos solos por nosotros mismos. Al final, estamos buscando por el lugar al que cada uno pertenece
Aun sigue sin terminar, es por eso que nuestro corazones están solo a la izquierda
si la lejana distancia fortalece nuestros sentimientos

¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Alcanza! ¡Alcanza!
hasta que completes tu deseo

Incluso si ríes, incluso si lloras, la respuesta no aparece
por favor mira el programa de concursos

Deja que el sueño de alguien se abstenga, no hay ningún encanto en el escenario que ves
El sueño que dibujaste mientras pensabas, hay un valor real en aquello, ¿no es así?
Hacia el puro destino blanco

2011-07-02

Shimamiya Eiko - All alone

ALL ALONE
kore ijou mou nani hitotsu
ushinau mono nai kurai kurei ni
omoide wa mou tameiki wo tsuku tabi
hitotsu hitotsu keshimashou

kono sabishisa wo magirasu yasashii hito wa
ikura demo iru demo DAME nanda

Please leave me alone
anata wa mou inai all alone
hoshii mono wa zenbu ageru tte itte'ta kuse ni
anata dake ga yubi kara koborete'ta

dakishimerarete ochite yuku
setsunasa ni shigamitsuite ita
namaatatakai sono mune no
netsu ga sameru koto ga kowakute

nugisuterareta anata no SHATSU to
watashi no SHATSU ga kasanaru koto wa mou nai ne

Please leave me alone
anata wa mou inai all alone
kimi wo warawaseru no ga suki to itte ta kuse ni
konna ni watashi no koto nakasete'ru

hajimari wa mou
modokashii hodo jikan wo kakete kita no ni
attkenai makuhiku

Please leave me alone
anata wa mou inai all alone
hoshii mono wa zenbu ageru tte itte'ta kuse ni
anata dake ga yubi kara koborete'ta

Please leave me alone
anata wa mou inai all alone
kimi wo warawaseru no ga suki to itte'ta kuse ni
konna ni watashi no koto nakasete'ru
-------------------------------------------------------------------------------------
COMPLETAMENTE SOLA
Es como si no hubiera mas nada que perder, ni una cosa
Cada vez que suspiro, las memorias desaparecer una por una

Hay muchas personas amables que podrían distraer mi tristeza
pero eso es una cosa mala

Por favor déjame sola
Tu ya no estas aquí, (estoy) completamente sola
Tu dijiste que me darás todo lo que nombre
Todavía tu te deslizaste de las yemas de mis dedos

Abrazándome, controlándome
el dolor fue evidente allí
Temerosa de que el cálido calor
insensible del pecho se enfriara

Nunca mas la remera arrojada,
tu nunca te superpondrás en mi remera

Por favor déjame sola
Tu ya no estas aquí, (estoy) completamente sola
Tu dijiste que amas hacerme reír
Aun ahora tu me estas haciendo llorar

Empezando por el comienzo
habíamos tomado tanto tiempo
pero las cortinas cerradas bajo nosotros tan simple y rápidamente

Por favor déjame sola
Tu ya no estas aquí, (estoy) completamente sola
Tu dijiste que me darás todo lo que nombre
Todavía tu te deslizaste de las yemas de mis dedos

Por favor déjame sola
Tu ya no estas aquí, (estoy) completamente sola
Tu dijiste que amas hacerme reír
Aun ahora tu me estas haciendo llorar

T.M.Revolution - Invoke

INVOKE
Surechigai isogu tabi ni butsuke ai chigire au
Tagai no hane no itami kanjite iru

Sabishisa ni yogoreta ude de daita
Sore igai no nanika wo shiranai kara

Tsunagaru shunkan mezameru eien machikogareru

Hayasugiru toki no mabataki ni sarasarete
Hitori de wa todokanai
Negai nante kiesou na kotoba ja
Tadoritsukenai

Jitto me wo korashitemo miushinatte shimau hoshi
Dare no mono ni mo naranai hikari ga aru

Kuchibiru tashikameru seimei no akari ga
Omoitsumeta you ni mabushii kara

Ai ga saki na no ka kowasu no ga saki ka madowasareru

Karamiau netsu no tsutaetai shinjitsu wo
Dare kara mamoreba ii?
Kimi ga itsuka hoshigatta omoi ga
Soko ni aru nara...

Hayasugiru toki no mabataki ni sarasarete
Hitori de wa todokanai
Negai nante kiesou na kotoba ja

Karamiau netsu no tsutaetai shinjitsu wo
Dare kara mamoreba ii?
Koko de itsuka hoshigatta omoi ga

Kimi ni aru kara...

INVOCAR
Cada vez que nos apresuramos al cruzarnos, nos chocamos y rompemos en pedazos del impacto
y sentimos el dolor de las alas del otro

Fuimos abrazados en confusos, impuros brazos
porque en nuestra soledad no sabíamos nada

El momento en el que nos conectemos, la eternidad despertara - lo anhelo

Expuesto en un parpadeante instinto que pasó demasiado rápido
no puedo alcanzar nada yo solo
Estos simples deseos y palabras que desaparecen
no pueden llevarnos a ninguna parte

Aunque fijé mis ojos en ellas, he perdido de vista a las estrellas
Pero su luz permanece, y nadie puede robarla

La luz de nuestra existencia se confirma por nuestros labios
Está deslumbrando por las emociones encerradas en nuestro interior

¿Es amor lo que nos espera, o todo se desplomará? Me desconcierta…

Entrelazado en este calor, queriendo decir la verdad
¿De quién los protejo?
Este sentimiento que una vez quisiste tanto,
Si está aquí…

Expuesto en un parpadeante instinto que pasó demasiado rápido
no puedo alcanzar nada yo solo
Estos simples deseos y palabras que desaparecen…

Entrelazado en este calor, queriendo decir la verdad
¿De quién los protejo?
Este sentimiento que una vez quise tanto…

Reside en ti

T.M.Revolution - Vestige

VESTIGE
Nigitta kobushi no tsuyosa de kudaketa
Negai ni chi wo nagasu tenohira
Hatenai tsubasa to kusari wa yoku nite
Omosa de doko ni mo ikezuni
Nakusu bakari no osanai hitomi de
Hito wa kaeranu hoshi wo omou

Kakageta sore zore no hi wo inochi to sakasete
Hakon de yuku koto ga unmei
Kagayaki kizamu daremo ga yasashii kiza no kizuato

Owatte nai demo kawari wo tsukutte
Subete wa wasureru tameni aru
Asu ga sora kara furu hane no youna
Samete setsunai maboroshi demo

Muchuu de kizutsuku koto wo ikiru to iu nara
Kienai kimi dakega shinjitsu
Nokoshite koko ni mabushiku hakanai boku nado ato wo

Kakageta sore zore no hi wo inochi to sakasete
Hakon de yuku koto ga unmei
Kagayaki kizamu daremo ga yasashiku
Muchuu de kizutsuku koto wo ikiru to iu nara
Kienai kimi dakega shinjitsu
Nokoshite koko ni mabushiku hakanai boku nado ato wo

VESTIGIO
Roto por la fuerza de un puño cerrado
Deseos y sangre fluyendo por la palma de mi mano
Alas y cadenas sin fin me vienen bien
Su peso evita que vaya a ninguna parte
Con jóvenes ojos que solo han visto perdida
La gente piensa en estrellas a las que no van a volver

Haciendo nuestras respectivas luces
Florecer con nuestras vidas
La vida es lo que nos transporta
Radiantemente cortadas en todo el mundo
Hay leves vestigios de cicatrices
Incluso si todo acaba, y lloro, ¿haré mi propio alivio
para olvidarlo todo…?
El mañana cae del cielo como una pluma
Aun cuando me despierto de una dolorosa ilusión

Si ser herido en el delirio
Es mi forma de decir “estoy vivo”
Entonces tú eres la verdad que no desaparece
Dejados atrás, aquí
Hay radiantes y efímeros vestigios de nosotros

Haciendo nuestras respectivas luces
Florecer con nuestras vidas
La vida es lo que nos transporta
Radiantemente cortadas en todo el mundo
Levemente

Si ser herido en el delirio
Es mi forma de decir “estoy vivo”
Entonces tú eres la verdad que no desaparece
Dejados atrás, aquí
Hay radiantes y efímeros vestigios de nosotros

Yousei teikoku - Fortuna

FORTUNA
Ito mijikaki ni wa ga inochi
Mitama to nari te yobikaken

(Nihil aliud est ebrietas quam voluntaria insania.)

Dabit deus his quoque finem.
Dum fata sinunt vivite laeti.

Vieritas liberabit vos.
Ora. Vive hodie.
Vixi et quam dederat cursum fortuna・・・
Dii a nullo videntur,ipsi autem omnia vident.

Tokoyo ni deshi monotachi yo
Ono ono no te ni monogatari wo

(Nihil aliud est ebrietas quam voluntaria insania.)

Dabit deus his quoque finem.
Dum fata sinunt vivite laeti.

Vieritas liberabit vos.
Ora. Vive hodie.
Ducount volentem fata,nolentem trahunt.
Dii a nullo videntur,ipsi autem omnia vident.

Vieritas liberabit vos.
Ora. Vive hodie.
Vixi et quam dederat cursum fortuna・・・

Vieritas liberabit vos.
Ora. Vive hodie.
Ducount volentem fata,nolentem trahunt.
Dii a nullo videntur,ipsi autem omnia vident.

Vive hodie.

Lucet fortuna.

Vive memor mortis,

Fortuna.
-------------------------------------------------------------------------------------
FORTUNA
La vida mortal de uno es muy corta
hasta que respondes al llamado y te conviertes en un espíritu

(La ebriedad no es nada mas que locura voluntaria)

Dios también dará un final a aquellas cosas
Vive felizmente mientras los destinos lo permiten

La verdad te liberará
Borde. Vive hoy
Vivir y cuan indecorosa es la carrera de la fortuna
Los dioses lo ven todo y son vistos por nadie

La eternidad esta siempre fuera para aquellos que
toman la historia entre sus manos

(La ebriedad no es mas que locura voluntaria)

Dios también dará un final a aquellas cosas
Vive felizmente mientras los destinos lo permiten

La verdad te liberará
Borde. Vive hoy
El destino dirige el alma dispuesta, pero arrastra la reacia
Los dioses lo ven todo y son vistos por nadie

La verdad te liberará
Borde. Vive hoy
Vivir y cuan indecorosa es la carrera de la fortuna

La verdad te liberará
Borde. Vive hoy
El destino dirige el alma dispuesta, pero arrastra la reacia
Los dioses lo ven todo y son vistos por nadie

Vive hoy

Fortuna brillante

Vive consciente de la muerte

Fortuna