2011-02-07

Asriel - Metamorphose

En cuanto a la traduccion del titulo:
METAMORPHOSE es el verbo (metamorfosear) pero supongo que el titulo quiso referirse a "Metamorfosis"
En si~no es nada de otro mundo, solo es una aclaración



METAMORPHOSE
hai iro somatteiku sora iro aoi de
koko wa izuko kato
yami iro hirogatteku sora iro fusaide
michi o tazune you

kagami no naka utsushidasareta jibun ni obiete
minufurishiteta hibi ni
SAYONARA shita ano hi no kimi o shinjiteiru kara
kotoba ni dekinai kedo

douka kanaimasu youni
futatsu no tamashii o yobu koe ga kikoeteru mune no okusoko de
sashi dashita te wo tsukande ikou ima wa
tachidomaru hima wa nai
MONOKURO na sekai no naka

yoru iro tsuki ga ochite sora iro chiisana
hikari kagayakeba
yami iro kawatteiku sora iro mitsukete
michi wa tsuzuiteku

hyaku no yoru wo norikoete kita jibun wo hokorou
ugoki hajimeta hibi ni
SAYONARA shita ano hi no senaka furueru te no hira
shizukana hohoemi to

douka mayowanai youni
futatsu no tamashii wo ayatsurishi haguruma ga dokoka ni aru nara
kizamu nagare ga tomaranu you ima mo
mitsume tsuzukete iyou
MONOKURO na jikan no naka

kagami no naka utsushi dasareta honto no jibun ni
minufurishiteta hibi ni
SAYONARA shita hashiri dashita dareka wo mamoritai
kotoba ni dekinai kedo

douka kanaimasu youni
futatsu no tamashii wo yobu koe ga kikoeteru mune no okusoko de
sashidashita te wo tsukande ikou ima wa
tachidomaru hima wa nai
MONOKURO na sekai no naka
-------------------------------------------------------------------------------------
METAMORFOSEARSE - METAMORFOSIS
Me pregunto, ¿es este el lugar donde el color azul del cielo
se tiñe del color de la ceniza?
Como si estuviera señalando un camino,
el cielo esta cubierto por el color extendido de la oscuridad

El tu que viste reflejado en el espejo a través de aquella grieta
te asusto
Porque creí en ti cuando dijiste tu adiós
pero no fue algo que pude poner en palabras

Por favor deja que esto sea concedido
La voz que llama a aquellas dos almas resuena en las profundidades del corazón
Vamos, toma esta mano extendida y vamos
Ahora mismo no tenemos tiempo para estar parados
en este mundo monocromo

Si la luna se destiñe al color de la noche
una luz pequeña del color del cielo podría brillar
Mira el cielo cambiando al color de la noche
La ruta se alarga

El tu que venció cien noches
En el día que comenzamos a movernos
habiendo dicho adiós, con tu espalda, tu mano temblante
y tu sonrisa silenciosa

Por favor deja que no pierdan su camino
Si ese carruaje sagrado que debería llevar las dos almas existe en algún lugar
Incluso ahora este flujo cortante parece imparable
solo continua mirando
en este tiempo monocromo

El tu real reflejado dentro del espejo
que viste a través de aquella grieta
Diciendo adiós, saliste corriendo para proteger a alguien
pero no fue algo que pude poner en palabras

Por favor deja que esto sea concedido
La voz que llama a aquellas dos almas resuena en las profundidades del corazón
Vamos, toma esta mano extendida y vamos
Ahora mismo no tenemos tiempo para estar parados
en este mundo monocromo

No hay comentarios:

Publicar un comentario