2010-01-01

Alice Nine - Hana

Gomen ne..demo..realmente queria subir esta tambien
Pensar que es la primer traduccion que subo de Alice Nine...y es la ultima cancion que han sacado (del maxi single, claro)
En fin, es estupido que diga esto, mas siendo fan, pero no comprendo su respectivo PV.
En fin, una de las miles de conclusiones que he sacado de este cancion es que..quien tiene labios temblorosos aqui es Shou-kun (ok, es la peor de todas las conclusiones que he sacado, pero con tremendo hombre al frente una no puede pensar en otra cosa)

HANA
hana mira wo uka bete kokyuu wo tomete
yokusou ni wa oto mo todokanai
sugisatta genjitsu namida to tomoni
shizumete yuku awa no naka e

sayonara ha yurameki suisai no hate e
tsuki ga nemuru yoru ha hoshi mo nakute
yume no hana chiru nara mirai ni soe you
tsubomi no mama de ii saku koto negau nara

chou ga mau shinkirou himitsu wo daite
kiri no you na tooi yakusoku

kinou to ashita to futashika na ima
kimi no moto he maware merry go round

todoka nai omoi wa binsen to tomo ni
itsuka todoku hazu sa ii kikasete
furueteta kuchibiru kotoba wo tsutaete
tashika namo no hitotsu itoshii kioku dake

asayaka na kisetsu ga irodori wo soeru
hikari sasu hou made kake nukete
kotoba ni dekinai omoi ga aru nara
uta wo kana de okurou kokoro wo sakasete

-----------------------------------------------------------------------------------------

FLOR
En la bañadera donde hago flotar pétalos detengo mis respiraciones
el sonido tampoco alcanza
La realidad me paso junto con las lagrimas
hundiéndose mas profundo en las burbujas

El adiós oscila en el final de la acuarela
En las noches donde la luna duerme no hay estrellas tampoco
Si la flor de mis sueños se dispersa adornare el futuro con ella
No importa que aun sea un capullo si deseo que florezca

El espejismo de una mariposa danzante conteniendo un secreto
Una promesa como la neblina

Ayer y mañana y el presente incierto
van hacia donde estas, calesita (1)

Los sentimientos que no alcanzan junto con el papel de escribir
convenciéndome de que algún día deberían alcanzar
Labios temblorosos transmitiendo las palabras
Solo hay una cosa con certeza, solo mis apreciadas memorias

La brillante estación agrega color
ve adelante hacia donde la luz brilla y sobrepásala
Si hay sentimientos que no puedes poner en palabras
demos la interpretación de una canción, haz que tu corazón florezca

(1): “…van hacia donde estas, calesita” del original “…kimi no moto he maware merry go round”. Suena descolgada esa calesita, pero se refiere al movimiento que realizan estos tres (ayer, mañana y presente incierto; kinou to ashita to futashika na ima)

No hay comentarios:

Publicar un comentario